{"id":9521,"date":"2017-07-31T22:10:43","date_gmt":"2017-07-31T22:10:43","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/?p=9521"},"modified":"2017-08-22T03:57:45","modified_gmt":"2017-08-22T03:57:45","slug":"lanuru-na-greine-some-irish-words-for-discussing-eclipses","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/lanuru-na-greine-some-irish-words-for-discussing-eclipses\/","title":{"rendered":"L\u00e1nur\u00fa na Gr\u00e9ine: Some Irish Words for Discussing Eclipses"},"content":{"rendered":"<p><strong>(le R\u00f3isl\u00edn)<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0847-eclipse-8-21-17-for-7-31-17-e1503353865400.jpg\" aria-label=\"0847 Eclipse 8 21 17 For 7 31 17 E1503353865400\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-9524\"  alt=\"\" width=\"1000\" height=\"587\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0847-eclipse-8-21-17-for-7-31-17-e1503353865400.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>Finally, a good chance to use the word &#8220;<strong>ur\u00fa<\/strong>&#8221; (eclipse, eclipsis) aside from the context of Irish spelling!<\/p>\n<p>August 21, 2017 is the date of the first total solar eclipse to stretch from coast to coast in the United States since 1918.\u00a0 And a sort of eclipse-mania has set in.\u00a0 But we&#8217;ll just be looking at the straightforward stuff in this blogpost &#8212; <strong>an st\u00f3rfhocal bun\u00fasach a bhaineanns le huruithe<\/strong>.<\/p>\n<p>The graphic is pretty self-explanatory; I just changed the captions to Irish and added the glossary.<\/p>\n<p>But, as always, the individual words deserve a further glance.<\/p>\n<p><strong>ur\u00fa<\/strong>, eclipse, eclipsis (<strong>ur\u00fa na gr\u00e9ine, ur\u00fa na geala\u00ed, srl.<\/strong>).\u00a0 Mostly we use this in Irish to describe the process by which one consonant &#8220;covers&#8221; over another, eclipsing it, as it were (like &#8220;<strong>cat<\/strong>&#8221; but &#8220;<strong>a gcat<\/strong>,&#8221;<strong>\u00a0<\/strong>with the &#8220;g&#8221; eclipsing the &#8220;c&#8221;&#8221; or &#8220;<strong>bodhr\u00e1in<\/strong>&#8221; vs. &#8220;<strong>a mbodhr\u00e1in<\/strong>,&#8221; with the &#8220;m&#8221; eclipsing the &#8220;b&#8221;).\u00a0 But &#8220;<strong>ur\u00fa<\/strong>&#8221; is also the word for &#8220;eclipse&#8221; in the astronomical sense.\u00a0 So we have:<\/p>\n<p><strong>an t-ur\u00fa<\/strong>, the eclipse<\/p>\n<p>an uraithe, of the eclipse (l\u00e1ndorchadas an uraithe)<\/p>\n<p>na huruithe, the eclipsis<\/p>\n<p>na n-uruithe, of the eclipses (l\u00e1ndorchadas na n-uruithe)<\/p>\n<p>Similarly we have <strong>an l\u00e1nur\u00fa<\/strong> (the total eclipse), an l\u00e1nuraithe, na l\u00e1nuruithe, na l\u00e1nuruithe (same as the previous word) .<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Both &#8220;<strong>gealach<\/strong>&#8221; and &#8220;<strong>grian<\/strong>&#8221; are 2nd-declension nouns, which accounts for the way they change in the possessive form:<\/p>\n<p><strong>an ghealac<\/strong>h, the moon<\/p>\n<p>na geala\u00ed, of the moon (fithis na geala\u00ed)<\/p>\n<p>na gealacha, the moons<\/p>\n<p>na ngealach, of the moons (fithis\u00ed na ngealach; note that the final &#8220;a&#8221; of &#8220;gealacha&#8221; is dropped)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>an ghrian<\/strong>, the sun<\/p>\n<p>na gr\u00e9ine, of the sun (c\u00f3ras na gr\u00e9ine)<\/p>\n<p>na grianta, the suns<\/p>\n<p>na ngrianta, of the suns (uruithe na ngrianta, the eclipses of the suns, speaking of numerous &#8220;r\u00e9altra\u00ed,&#8221; of course)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8220;<strong>An domhan<\/strong>&#8221; is &#8220;the earth&#8221; or &#8220;the world,&#8221; 1st-declension, masculine:<\/p>\n<p><strong>an domhan<\/strong>, the earth, the world<\/p>\n<p>an domhain, of the earth, of the world (fithis an domhain)<\/p>\n<p>na domhain, the worlds (since the &#8220;earths&#8221; is not particularly realistic)<\/p>\n<p>na ndomhan, of the worlds (gealacha na ndomhan\u00a0 sa sp\u00e1s amuigh)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>By now , you probably recognize &#8220;<strong>fithis<\/strong>&#8221; as in:<\/p>\n<p><strong>an fhithis<\/strong>, the orbit<\/p>\n<p>na fithise, of the orbit (bealach na fithise)<\/p>\n<p>na fithis\u00ed, the orbits<\/p>\n<p>na bhfithis\u00ed, of the orbits (beala\u00ed na bhfithis\u00ed)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And finally, two words mostly limited to specifically discussing eclipses:<\/p>\n<p><strong>an leathsc\u00e1il,<\/strong> the penumbra, lit. the half-shadow; the English is from the Latin &#8220;<em>paene<\/em>&#8221; (almost) and &#8220;<em>umbra<\/em>&#8221; (shadow)<\/p>\n<p>na leathsc\u00e1ile, of the penumbra (na codanna n\u00edos gile ar imeall na leathsc\u00e1ile)<\/p>\n<p>na leathsc\u00e1ileanna, the penumbras<\/p>\n<p>na leathsc\u00e1ileanna, of the penumbras, same spelling as the form above (na codanna n\u00edos gile ar imill na leathsc\u00e1ileanna)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>an l\u00e1nsc\u00e1il,<\/strong> the umbra, lit. the shadow<\/p>\n<p>na l\u00e1nsc\u00e1ile, of the umbra (dorchadas na l\u00e1nsc\u00e1ile)<\/p>\n<p>na l\u00e1nsc\u00e1ileanna, the umbras<\/p>\n<p>na l\u00e1nsc\u00e1ileanna, of the umbras, same spelling as the form above (m\u00e9id na l\u00e1nsc\u00e1ileanna)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>An bhfaca tusa l\u00e1nur\u00fa na gr\u00e9ine riamh?<\/strong> \u00a0Remember your possible answers are &#8220;<strong>chonaic<\/strong>&#8221; or &#8220;<strong>n\u00ed fhaca<\/strong>.&#8221;\u00a0 And if your answer is &#8220;<strong>chonaic<\/strong>,&#8221; perhaps you could write in and tell us about the experience. \u00a0&#8212; <strong>R\u00f3isl\u00edn<\/strong><\/p>\n<p>BTW, we&#8217;ll still get back to &#8220;<strong>sraith na bpeata\u00ed<\/strong>&#8221; sometime &#8212; since there are still may more animals to go, not to mention breed names.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"205\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0847-eclipse-8-21-17-for-7-31-17-e1503353835224-350x205.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0847-eclipse-8-21-17-for-7-31-17-e1503353835224-350x205.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0847-eclipse-8-21-17-for-7-31-17-e1503353835224-768x450.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-content\/uploads\/sites\/17\/2017\/07\/0847-eclipse-8-21-17-for-7-31-17-e1503353835224-1024x601.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>(le R\u00f3isl\u00edn) Finally, a good chance to use the word &#8220;ur\u00fa&#8221; (eclipse, eclipsis) aside from the context of Irish spelling! August 21, 2017 is the date of the first total solar eclipse to stretch from coast to coast in the United States since 1918.\u00a0 And a sort of eclipse-mania has set in.\u00a0 But we&#8217;ll just&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/lanuru-na-greine-some-irish-words-for-discussing-eclipses\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":36,"featured_media":9524,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3898],"tags":[96397,489699,283519,5444,489697,489698,489694,489693,33093,489692,489695,489696],"class_list":["post-9521","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-irish-language","tag-uru","tag-fithis","tag-gealach","tag-grian","tag-huraithe","tag-huruithe","tag-paene","tag-penumbra","tag-shadow","tag-umbra","tag-uraithe","tag-uruithe"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9521","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9521"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9521\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9529,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9521\/revisions\/9529"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9524"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9521"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9521"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/irish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9521"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}