Italian Language Blog
Menu
Search

In banca – At the bank Posted by on Nov 19, 2021 in Vocabulary

Ciao a tutti!

Big news: I’ve moved to Europe and so I’ve been spending a lot of time with some administrative tasks lately. One of which included opening a bank account, so let’s read about some banking vocabulary in Italy.

Photo from Pixabay, CCO.

La maggior parte delle banche chiede: 

  • documento di identità
  • codice fiscale 

In alcuni casi può essere necessario fornire alla banca anche un certificato di residenza. Il resto delle informazioni (domicilio, residenza, professione, nucleo famigliare ecc.) vengono richieste verbalmente.

_______________________________________________

Most banks ask:

  • identity document
  • fiscal code (tax code, similar to a social security number)

In some cases, it may also be necessary to provide the bank with a residence certificate. The rest of the information (home, residence, profession, household, etc.) is requested verbally.

_______________________________________________

Some fees that may be associated with an account:

  • costi di apertura (chiusura): le spese richieste dalla banca per l’attivazione o la disattivazione del conto corrente
  • costi di gestione: il canone mensile previsto per il mantenimento del conto corrente
  • costi operativi: le commissioni che scattano quando effettui dei pagamenti (carta, bonifici, ecc.), prelievi e altro ancora

______________________________________________

  • opening (closing) costs: the costs required by the bank for the activation or deactivation of the current account;
  • management costs: the monthly fee for maintaining the current account;
  • operating costs: the commissions that are triggered when you make payments (card, wire transfers, etc.), withdrawals and more.

_______________________________________________

Vocabolario: 

coins – le monete
ATM – il bancomat
bill – la banconota
account – il conto
credit card – la carta di credito
cashier – il cassiere
dollar – il dollaro
cash advance – il prelievo
exchange rate – il tasso di cambio
cash – i contanti
bank – la banca
change – il resto

savings account – il libretto di risparmio
money – i soldi
receipt – la ricevuta
to exchange money – cambiare i soldi
loan – il prestito
passport – il passaporto
traveler’s check – il travelers cheque
interest rate – il tasso di interesse
to sign – firmare
euro – l’euro
to refund – rimborsare

Do you charge a fee for that? – C’è una commissione per questa operazione?
I have three checks I’d like to cash. – Ho tre assegni che vorrei incassare.
What is the exchange rate? – Qual è il tasso di cambio?
What is the fee? – A quanto ammonta la commissione?
Can I use this credit card in your ATM? – Posso usare questa carta di credito nel vostro bancomat?
I would like to buy some traveler’s checks. – Vorrei comprare qualche travelers cheque.
Where is the closest ATM located? – Dove si trova il bancomat più vicino?
Where can I exchange money? – Dove posso cambiare i soldi?
I want to exchange only… dollars. – Voglio cambiare solo… dollari.
Can I exchange money here? – Posso cambiare i soldi qui?
I would like to cash my traveler’s check. – Vorrei convertire il mio travelers cheque.

__________________________________

Wanna learn Italian with Transparent Language Online? Use code BLACKFRIDAY30 to save 30% on all monthly and annual subscriptions. Now through 11/29.

Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Bridgette

Just your average Irish-American Italo-Francophone. Client Engagement for Transparent Language.


Comments:

  1. Gerald:

    Molto interessante, grazie Bridgette.
    Benvenuto all’Europa! Anche molti inglesi ci vorrebbero traslocare. Dove sei adesso?

  2. Michael Locke:

    Can you please translate “wanna”?.

  3. Maximus:

    Did you mean to say “open a bank *account*”? If you did open a bank, well, complimenti! 🙂


Leave a comment to Gerald