{"id":10393,"date":"2015-11-13T17:07:11","date_gmt":"2015-11-13T16:07:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=10393"},"modified":"2015-11-13T17:07:11","modified_gmt":"2015-11-13T16:07:11","slug":"at-the-bank-in-italy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/at-the-bank-in-italy\/","title":{"rendered":"At the Bank in Italy"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><span style=\"color: #575780\">The setting: In a bank in Italy<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #575780\"> The characters: A bank employee and a prospective client.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/2448-fiasco-logo-banca.jpg\" aria-label=\"2448 Fiasco Logo Banca\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-10398\"  alt=\"\" width=\"540\" height=\"454\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/2448-fiasco-logo-banca.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/2448-fiasco-logo-banca.jpg 403w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/2448-fiasco-logo-banca-350x294.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 540px) 100vw, 540px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cBuongiorno. Come posso esserle utile?\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cGood morning. How can I help you?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cBuongiorno, sono la signora Santini, vorrei chiedere informazioni sull&#8217;apertura di un conto corrente\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cGood morning, my name is Ms. Santini, I\u2019d like some information about opening a current account\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cSi accomodi, prego. Mi dica, ha un reddito regolare? Uno stipendio, una pensione da accreditare sul conto?\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cPlease, have a seat. Do you have a regular income? A salary, or a pension to be paid into the account?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cS\u00ec, ho una rendita mensile\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cYes, I have a monthly income\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cBenissimo, in questo caso possiamo fare la domiciliazione delle bollette, cos\u00ec non deve pagare il deposito cauzionale\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cThat&#8217;s good, in that case we can set up a direct debit for your bills, so you won\u2019t have to pay a deposit\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cCi sono spese sul conto corrente?\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cAre there any fees for the current account?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cC\u2019\u00e8 un bollo trimestrale di 8 euro per conti superiori ad una certa cifra, e poi le spese per la corrispondenza cartacea. Se invece ha una mail, non ci sono spese postali\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cThere\u2019s a quarterly tax of 8 Euro for accounts above a certain amount, and then the fees for the <em>(paper)<\/em> mail. If you, on the other hand, have e.mail, there are no postal expenses\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cHo il bancomat?\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cDo I get a debit card?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cS\u00ec, ha il bancomat con il PIN. Pu\u00f2 prelevare fino a 250 euro al giorno dal bancomat, altrimenti deve andare allo sportello con un documento di riconoscimento e il numero di conto corrente\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cYes, you\u2019ll get a debit card with the PIN. You can withdraw up to 250 Euro per day from the cash machine, otherwise you\u2019ll have to go to the cashier with an identity document and the number of the current account\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cE per ritirare del contante si paga una commissione?\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cAnd to withdraw cash do I have to pay a commission?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cSe ritira da una qualunque filiale della nostra banca non le costa niente, se usa un\u2019altra banca allora deve pagare la commissione\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cIf you withdraw from any of our branches it\u2019s free, if you use another bank then you\u2019ll have to pay a commission\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005.jpg\" aria-label=\"MB0005\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-10399\"  alt=\"\" width=\"540\" height=\"389\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005.jpg 906w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005-350x252.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005-768x554.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 540px) 100vw, 540px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cE per ricevere o spedire soldi?\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cAnd what about receiving or sending money?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cPer ricevere soldi le serve il codice IBAN che contiene le coordinate della banca. Per mandare soldi pu\u00f2 fare un bonifico bancario, che ci mette 3 giorni lavorativi ad arrivare, oppure pu\u00f2 usare il libretto degli assegni\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cTo receive money you\u2019ll need the IBAN code which contains the coordinates of the bank. In order to to send money you can do a money transfer, which takes 3 working days to arrive, or you can use the chequebook\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cVa bene, procediamo all\u2019apertura del conto\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cOK, let\u2019s go ahead and open the account\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cMi da un documento di riconoscimento e il codice fiscale?\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cCan I have an identification document and your National Insurance Number?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cEcco la mia carta d\u2019identit\u00e0 e il codice fiscale\u201d<br \/>\n<\/strong>Client: \u201cHere are my identity card and my NI number\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cAdesso ci sono da fare un po\u2019 di firme. Ecco, metta una firma qua, e una qua, e \u2026 ecc.\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cNow there\u2019s a lot of signing to do. Here, put a signature here, and one here, and \u2026 etc.\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cliente: \u201cBasta cos\u00ec?\u201d<\/strong><br \/>\nClient: \u201cIs that all?\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Impiegata: \u201cS\u00ec, ecco a lei la sua copia del contratto. Arrivederci signora Santini\u201d<\/strong><br \/>\nEmployee: \u201cYes, here\u2019s your copy of the contract. Goodbye Ms Santini\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Carmela Santini: \u201cAllora, andiamo a fare un sopralluogo dei negozi di calzature &#8230; \u201d<\/strong><br \/>\nCarmela Santini: \u201cRight, let&#8217;s go and check out a few shoe shops &#8230; \u201d<\/p>\n<p align=\"justify\">See also: <span style=\"color: #000080\"><strong><a style=\"color: #000080\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/carmelas-italian-footwear-obsession-part-1\/\" target=\"_blank\">Carmela&#8217;s Story Part One<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"252\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005-350x252.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005-350x252.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005-768x554.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/11\/MB0005.jpg 906w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>The setting: In a bank in Italy The characters: A bank employee and a prospective client. Impiegata: \u201cBuongiorno. Come posso esserle utile?\u201d Employee: \u201cGood morning. How can I help you?\u201d Cliente: \u201cBuongiorno, sono la signora Santini, vorrei chiedere informazioni sull&#8217;apertura di un conto corrente\u201d Client: \u201cGood morning, my name is Ms. Santini, I\u2019d like some&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/at-the-bank-in-italy\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":10399,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,619],"tags":[385941,351067,385940],"class_list":["post-10393","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-italian-language","tag-business-italian","tag-italian-to-english-translation","tag-opening-a-bank-account-in-italy"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10393","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10393"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10393\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10403,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10393\/revisions\/10403"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10399"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10393"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10393"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10393"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}