{"id":10638,"date":"2015-12-21T20:38:04","date_gmt":"2015-12-21T19:38:04","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=10638"},"modified":"2015-12-21T20:43:27","modified_gmt":"2015-12-21T19:43:27","slug":"just-good-friends","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/just-good-friends\/","title":{"rendered":"Just Good Friends"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">A reader recently commented on my blog <strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/italian-sexual-euphemisms\/\" target=\"_blank\">Italian Sexual Euphemisms<\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>\u201cI would love to see a post about words to describe the less graphic interactions between men and women.\u00a0 I\u2019m particularly confused about how to say \u2018girlfriend\u2019, as distinguished from \u2018friend who is a girl.\u2019 Same with boyfriend. I\u2019m sure there is a lot of subtlety, and you are masters of that!\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Well, here it is!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-size: large;color: #3366ff\"><u>Just Good Friends<\/u><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">We call our friends <strong>amico<\/strong>, <strong>amici<\/strong>, <strong>amica\u00a0<\/strong>or <strong>amiche<\/strong> depending on number and gender. Let\u2019s have a look at this\u00a0in a bit more detail, shall we?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>amico<\/strong> = friend &#8211; <em>masculine<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>oggi vado a La Spezia a trovare il mio amico Omar<\/strong> = today I\u2019m going to La Spezia to see my friend Omar<br \/>\n<strong>come si chiama quell<em>\u2019<\/em>amico di Flavio che abita a Molinello?<\/strong> = what\u2019s the name of that friend of Flavio who lives in Molinello?<br \/>\n<strong>ieri ho incontrato per caso un mio vecchio amico <\/strong>= yesterday, by chance, I bumped into\u00a0an old friend of mine<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>amica<\/strong> = friend &#8211; <em>feminine<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>ti voglio far conoscere una mia amica che abita a Roma<\/strong> = I want you to meet a friend of mine who lives in Rome<br \/>\n<strong>Anna \u00e8 la migliore amica\u00a0di Clara<\/strong> = Anna is Clara\u2019s best friend<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>amici<\/strong> = friends\u00a0 &#8211; <em>masculine<\/em>, also used for generic mixed masculine\/feminine groups<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/12\/ee1313a1-177b-4d3e-83e3-f67a5e0e70be_x365.jpg\" rel=\"attachment wp-att-10639\" aria-label=\"Ee1313a1 177b 4d3e 83e3 F67a5e0e70be X365\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-10639 size-full\"  alt=\"veri amici\" width=\"412\" height=\"349\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/12\/ee1313a1-177b-4d3e-83e3-f67a5e0e70be_x365.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/12\/ee1313a1-177b-4d3e-83e3-f67a5e0e70be_x365.jpg 412w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/12\/ee1313a1-177b-4d3e-83e3-f67a5e0e70be_x365-350x296.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 412px) 100vw, 412px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>questi sono i miei amici Claudio e Sergio<\/strong> = these are my friends Claudio and Sergio<br \/>\n<strong>non ho molti amici qua in zona<\/strong> = I don\u2019t have many friends in this area<br \/>\n<strong>la maggior parte dei miei amici abitano all\u2019estero<\/strong> = most of my friends live abroad<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>amiche<\/strong> = friends &#8211; <em>feminine<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>chi sono quelle due amiche di Anna?<\/strong> = who are those two (female) friends of Anna?<br \/>\n<strong>Maria Grazia e Alda sono amiche dall\u2019infanzia<\/strong> = Maria Grazia and Alda have been friends since they were children<\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff\"><strong>amico\/amica del cuore<\/strong> = best friend<\/span><\/p>\n<p><strong>Serena \u00e8 la mia amica del cuore<\/strong> = Serena is my best friend<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-size: large;color: #3366ff\"><u>More than just friends<\/u><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">We use several different terms for boyfriend and girlfriend, the most common being:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>ragazzo<\/strong> = boyfriend<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Il ragazzo di Maddalena si chiama Franco<\/strong> = Maddalena\u2019s boyfriend is called Franco<br \/>\n<strong>ti presento Giorgio, il mio ragazzo<\/strong> = this is Giorgio, my boyfriend<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>ragazza<\/strong> = girlfriend<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>hai visto quanto \u00e8 bella la ragazza di Franco?<\/strong> = have you seen how beautiful Franco\u2019s girlfriend is?<br \/>\n<strong>Giorgio si \u00e8 lasciato con la sua ragazza<\/strong> = Giorgio has split up with his girlfriend<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">then we have:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>moroso<\/strong> = boyfriend<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>questo \u00e8 il moroso di Maria<\/strong> = this is Maria\u2019s boyfriend<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>morosa<\/strong> = girlfriend<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>questa \u00e8 la morosa di Paolo<\/strong> = this is Paolo\u2019s girlfriend<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>fidanzato<\/strong> = boyfriend<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>conosci il suo fidanzato?<\/strong> = do you know her boyfriend?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><strong>fidanzata<\/strong> = girlfriend<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>come si chiama\u00a0la fidanzata di Giovanni?<\/strong> = what\u2019s Giovanni\u2019s girlfriend\u2019s name<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #666699\"><em>N.B. although <strong>fidanzato<\/strong> and <strong>fidanzata<\/strong> officially mean fianc\u00e9\/fianc\u00e9e they are commonly used to mean simply boyfriend\/girlfriend<br \/>\nFor a mature couple in a long term relationship but not married we use <strong>compagno\/compagna<\/strong> = companion <\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Thanks go to <strong>Michael Stevens<\/strong> for requesting this blog.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"296\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/12\/ee1313a1-177b-4d3e-83e3-f67a5e0e70be_x365-350x296.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/12\/ee1313a1-177b-4d3e-83e3-f67a5e0e70be_x365-350x296.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/12\/ee1313a1-177b-4d3e-83e3-f67a5e0e70be_x365.jpg 412w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>A reader recently commented on my blog Italian Sexual Euphemisms \u201cI would love to see a post about words to describe the less graphic interactions between men and women.\u00a0 I\u2019m particularly confused about how to say \u2018girlfriend\u2019, as distinguished from \u2018friend who is a girl.\u2019 Same with boyfriend. I\u2019m sure there is a lot of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/just-good-friends\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":10639,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[385958,385959],"class_list":["post-10638","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-amici-italiani","tag-friend-in-italian"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10638","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10638"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10638\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10646,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10638\/revisions\/10646"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10639"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10638"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10638"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10638"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}