{"id":10869,"date":"2016-01-25T18:45:25","date_gmt":"2016-01-25T17:45:25","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=10869"},"modified":"2016-01-25T18:45:25","modified_gmt":"2016-01-25T17:45:25","slug":"i-dont-feel-italian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/i-dont-feel-italian\/","title":{"rendered":"I Don\u2019t Feel Italian"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">&#8230; well I\u2019m not!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">By birth I\u2019m English, but I don\u2019t feel English either, I never really did. However, one thing that I do remember about my English upbringing was the sense of patriotism that we had instilled in us from quite an early age. Maybe that\u2019s changed now, I really wouldn\u2019t know as I\u2019ve only spent a total of about three months in England over the past eight years. I\u2019m out of touch, and it\u2019s only when I occasionally meet English people who are out here on holiday that I realise just how alien English culture has become to me.<br \/>\nIdentity crisis? No! I\u2019m perfectly comfortable with the sense of freedom from cultural &#8216;restraints&#8217; that my twilight world allows me.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">As I said, I was brought up in England with a strong sense of patriotism, and for that reason it was rather shocking to me, when I first moved here, to find its equivalent almost totally lacking in Italy. In fact, rather than a sense of loyalty to their homeland the attitude that I most frequently encounter amongst Italian friends and acquaintances is one of shame, desperation,\u00a0or disgust, usually expressed in such phrases as<strong> l\u2019Italia fa schifo!<\/strong> (Italy is crap!)\u00a0or <strong>siamo in Italia, cosa ti aspetti?<\/strong> (we\u2019re in Italy, what do you expect?).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Well, that\u2019s enough of me and my opinion. Let\u2019s hear from a real Italian, the late great singer, composer, actor and playwright <strong><span style=\"color: #3366ff\"><a style=\"color: #3366ff\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Giorgio_Gaber\" target=\"_blank\">Giorgio Gaber<\/a><\/span><\/strong>. In his song <strong>Io Non Mi Sento Italiano<\/strong> (I don&#8217;t feel Italian), Gaber expresses the widespread lack of patriotism that many Italians feel. Please excuse the English translation, which sounds very unmusical to my ears, but I&#8217;ve tried to steer the fine line between clarity of intent and literal translation<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"io non mi sento Italiano - gaber\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/5aWYkwV-pn0?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Io G. G. sono nato e vivo a Milano<br \/>\nIo non mi sento italiano<br \/>\nma per fortuna o purtroppo lo sono.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">I, G.G., was born and live in Milan<br \/>\nI don\u2019t feel Italian<br \/>\nbut luckily or unluckily <span style=\"color: #808080\">(for better or for worse)\u00a0<\/span>I am.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Mi scusi Presidente<br \/>\nnon \u00e8 per colpa mia<br \/>\nma questa nostra Patria<br \/>\nnon so che cosa sia.<br \/>\nPu\u00f2 darsi che mi sbagli<br \/>\nche sia una bella idea<br \/>\nma temo che diventi<br \/>\nuna brutta poesia.<br \/>\nMi scusi Presidente<br \/>\nnon sento un gran bisogno<br \/>\ndell&#8217;inno nazionale<br \/>\ndi cui un po&#8217; mi vergogno.<br \/>\nIn quanto ai calciatori<br \/>\nnon voglio giudicare<br \/>\ni nostri non lo sanno<br \/>\no hanno pi\u00f9 pudore.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Excuse me Mr President<br \/>\nit\u2019s not my fault<br \/>\nbut this homeland of ours<br \/>\nI don\u2019t know what it is.<br \/>\nPerhaps I\u2019m mistaken<br \/>\nand it\u2019s a good idea<br \/>\nbut I\u2019m afraid it will become<br \/>\na horrible poem.<br \/>\nExcuse me president<br \/>\nI don\u2019t feel a great need<br \/>\nfor the national anthem<br \/>\nwhich I feel a bit ashamed of.<br \/>\nAnd as for the footballers<br \/>\nI don\u2019t want to judge<br \/>\nours don\u2019t know it<br \/>\nor feel more self conscious.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Io non mi sento italiano<br \/>\nma per fortuna o purtroppo lo sono.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\"><strong>Mi scusi Presidente<\/strong><br \/>\n<strong>se arrivo all&#8217;impudenza<\/strong><br \/>\n<strong>di dire che non sento<\/strong><br \/>\n<strong>alcuna appartenenza.<\/strong><br \/>\n<strong>E tranne Garibaldi<\/strong><br \/>\n<strong>e altri eroi gloriosi<\/strong><br \/>\n<strong>non vedo alcun motivo<\/strong><br \/>\n<strong>per essere orgogliosi.<\/strong><br \/>\n<strong>Mi scusi Presidente<\/strong><br \/>\n<strong>ma ho in mente il fanatismo<\/strong><br \/>\n<strong>delle camicie nere<\/strong><br \/>\n<strong>al tempo del fascismo.<\/strong><br \/>\n<strong>Da cui un bel giorno nacque<\/strong><br \/>\n<strong>questa democrazia<\/strong><br \/>\n<strong>che a farle i complimenti<\/strong><br \/>\n<strong>ci vuole fantasia.<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Excuse me Mr President<br \/>\nfor being so indiscreet<br \/>\nas to say that I don\u2019t feel<br \/>\nany sense of belonging.<br \/>\nAnd apart from Garibaldi<br \/>\nand other glorious heroes<br \/>\nI can\u2019t see any reason<br \/>\nto be proud.<br \/>\nExcuse me president<br \/>\nbut I\u2019m thinking of the fanaticism<br \/>\nof the black shirts<br \/>\nduring the time of fascism.<br \/>\nFrom which one fine day<br \/>\nthis democracy was born<br \/>\nbut to say good things about it<br \/>\nyou need a bit of imagination<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\"><strong>Io non mi sento italiano<\/strong><br \/>\n<strong>ma per fortuna o purtroppo lo sono<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Questo bel Paese<br \/>\npieno di poesia<br \/>\nha tante pretese<br \/>\nma nel nostro mondo occidentale<br \/>\n\u00e8 la periferia.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">This beautiful country<br \/>\nfull of poetry<br \/>\nhas many claims<br \/>\nbut in our western world<br \/>\n<span style=\"color: #000000\">it\u2019s marginal. (lit. the suburbs)<br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Mi scusi Presidente<br \/>\nma questo nostro Stato<br \/>\nche voi rappresentate<br \/>\nmi sembra un po&#8217; sfasciato.<br \/>\nE&#8217; anche troppo chiaro<br \/>\nagli occhi della gente<br \/>\nche \u00e8 tutto calcolato<br \/>\ne non funziona niente.<br \/>\nSar\u00e0 che gli italiani<br \/>\nper lunga tradizione<br \/>\nson troppo appassionati<br \/>\ndi ogni discussione.<br \/>\nPersino in parlamento<br \/>\nc&#8217;\u00e8 un&#8217;aria incandescente<br \/>\nsi scannano su tutto<br \/>\ne poi non cambia niente.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Excuse me Mr President<br \/>\nbut this state of ours<br \/>\nwhich you represent<br \/>\nseems to be rather falling apart.<br \/>\nIt\u2019s also very clear<br \/>\nto everyone&#8217;s eyes<br \/>\nthat it\u2019s all done on purpose<br \/>\nand nothing works.<br \/>\nIt may be that the Italians<br \/>\ndue to a long tradition<br \/>\nare too fond<br \/>\nof talking about everything.<br \/>\nEven in parliament<br \/>\nthere\u2019s an explosive atmosphere<br \/>\nthey\u00a0tear each other apart over everything<br \/>\nand then nothing changes.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Io non mi sento italiano<br \/>\nma per fortuna o purtroppo lo sono.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Mi scusi Presidente<br \/>\ndovete convenire<br \/>\nche i limiti che abbiamo<br \/>\nce li dobbiamo dire.<br \/>\nMa a parte il disfattismo<br \/>\nnoi siamo quel che siamo<br \/>\ne abbiamo anche un passato<br \/>\nche non dimentichiamo.<br \/>\nMi scusi Presidente<br \/>\nma forse noi italiani<br \/>\nper gli altri siamo solo<br \/>\nspaghetti e mandolini.<br \/>\nAllora qui m&#8217;incazzo<br \/>\nson fiero e me ne vanto<br \/>\ngli sbatto sulla faccia<br \/>\ncos&#8217;\u00e8 il Rinascimento.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Excuse me Mr President<br \/>\nyou have to agree<br \/>\nthat the limits which we have<br \/>\nwe must be clear about.<br \/>\nBut apart from defeatism<br \/>\nwe are what we are<br \/>\nand we even have a past<br \/>\nthat we don\u2019t forget.<br \/>\nExcuse me Mr President<br \/>\nbut perhaps us Italians<br \/>\nfor other are only<br \/>\nspaghetti and mandolins.<br \/>\nThen\u00a0I get pissed off<br \/>\nI\u2019m proud and I boast about it<br \/>\nI throw the Renaissance<br \/>\nin their faces.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\"><strong>Io non mi sento italiano<\/strong><br \/>\n<strong>ma per fortuna o purtroppo lo sono.<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Questo bel Paese<br \/>\nforse \u00e8 poco saggio<br \/>\nha le idee confuse<br \/>\nma se fossi nato in altri luoghi<br \/>\npoteva andarmi peggio.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">This beautiful country<br \/>\nperhaps isn\u2019t very wise<br \/>\nit has\u00a0confused ideas<br \/>\nbut if I had been born elsewhere<br \/>\nthings could be worse for me.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Mi scusi Presidente<br \/>\normai ne ho dette tante<br \/>\nc&#8217;\u00e8 un&#8217;altra osservazione<br \/>\nche credo sia importante.<br \/>\nRispetto agli stranieri<br \/>\nnoi ci crediamo meno<br \/>\nma forse abbiam capito<br \/>\nche il mondo \u00e8 un teatrino.<br \/>\nMi scusi Presidente<br \/>\nlo so che non gioite<br \/>\nse il grido &#8220;Italia, Italia&#8221;<br \/>\nc&#8217;\u00e8 solo alle partite.<br \/>\nMa un po&#8217; per non morire<br \/>\no forse un po&#8217; per celia<br \/>\nabbiam fatto l&#8217;Europa<br \/>\nfacciamo anche l&#8217;Italia.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Excuse me Mr President<br \/>\nby now I\u2019ve given a lot of criticism<br \/>\nbut there\u2019s another observation<br \/>\nthat I believe is important.<br \/>\nCompared to\u00a0foreigners<br \/>\nwe have less faith<br \/>\nbut perhaps we\u2019ve understood<br \/>\nthat the world is a little theatre.<br \/>\nExcuse me Mr President<br \/>\nI know you\u2019re not overjoyed<br \/>\nif the cry \u201cItaly, Italy\u201d<br \/>\nis only heard at football matches.<br \/>\nBut partly not to die<br \/>\nand perhaps as a bit of a joke<br \/>\nwe\u2019ve built Europe<br \/>\nnow let\u2019s also create Italy.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\"><strong>Io non mi sento italiano<\/strong><br \/>\n<strong>ma per fortuna o purtroppo lo sono.<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong><span style=\"font-family: Gabriola;font-size: x-large\">Io non mi sento italiano<br \/>\nma per fortuna o purtroppo<br \/>\nper fortuna o purtroppo<br \/>\nper fortuna<br \/>\nper fortuna lo sono.<\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8230; well I\u2019m not! By birth I\u2019m English, but I don\u2019t feel English either, I never really did. However, one thing that I do remember about my English upbringing was the sense of patriotism that we had instilled in us from quite an early age. Maybe that\u2019s changed now, I really wouldn\u2019t know as I\u2019ve&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/i-dont-feel-italian\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[385983,385984,229149],"class_list":["post-10869","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","tag-giorgio-gaber","tag-italian-playwright","tag-italian-singer-songwriter"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10869","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10869"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10869\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10879,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10869\/revisions\/10879"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10869"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10869"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10869"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}