{"id":12683,"date":"2016-10-14T09:00:24","date_gmt":"2016-10-14T07:00:24","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=12683"},"modified":"2016-10-13T22:04:12","modified_gmt":"2016-10-13T20:04:12","slug":"at-the-dentist-in-italy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/at-the-dentist-in-italy\/","title":{"rendered":"At The Dentist in Italy"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #333399\">In this weeks blockbuster blog, our hero, Geoff, demonstrates immense courage in the face of a ferocious Italian dentist. Based on a true story!<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The characters: Geoff, the dentist, and the secretary<br \/>\nThe setting: a private dental surgery in Italy<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Segretaria<\/b><b><\/b><b>: &#8220;Buongiorno, come posso esservi utile?&#8221;<\/b><br \/>\nSecretary: &#8220;Good morning, how can I help you?&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Geoff: &#8220;Ho un forte dolore sul lato destro della mandibola, non riesco a mangiare dal dolore<\/b><b>.<\/b><b> <\/b><b>H<\/b><b>o dovuto prendere doppia dose di antidolorifici&#8221;<\/b><br \/>\nGeoff: &#8220;I&#8217;ve got a strong pain on the right side of my jaw, I can&#8217;t eat because of the pain. I had to take a double dose of painkillers&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Segretaria: &#8220;Parlo con la dottoressa e vediamo se riesce a visitarla, visto che \u00e8 un&#8217;urgenza. Un minuto solo&#8221;<\/b><br \/>\nSecretary: &#8220;As it&#8217;s an emergency I&#8217;ll talk to the (<em>female<\/em>) doctor and see if she can take a look. Just a minute&#8221;<\/p>\n<div id=\"attachment_12717\" style=\"width: 810px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-12717\" class=\"wp-image-12717 size-full\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco.jpg\" width=\"800\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco.jpg 800w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><p id=\"caption-attachment-12717\" class=\"wp-caption-text\"><em><strong><span style=\"color: #666699\">&#8220;Apra bene la bocca, grande &#8230; ecco &#8230;cos\u00ec!&#8221;.<\/span><\/strong><span style=\"color: #666699\"> Photo: CC<\/span><\/em><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>La segretaria<\/b><b><\/b><b><\/b><b>\u00a0entra nello studio della dentista e dopo un paio di minuti ritorna: &#8220;Ha detto la dottoressa che la visiter\u00e0 quando ha finito con questo paziente. Si accomodi pure di l\u00e0, che la chiamo io&#8221;<\/b><br \/>\nThe secretary enters the dentist&#8217;s studio and after a couple of minutes she comes back: &#8220;The doctor said that she will see you when she&#8217;s finished with this patient. Please, take a seat over there, I will call you&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Geoff<\/b><b>\u00a0si siede nella piccola sala d&#8217;attesa dove c&#8217;\u00e8 un grande televisore che mostra immagini di qualche ridicolo reality show. Un&#8217;anziana signora commenta molto interessata lo spettacolo, mentre la nipote ventenne che l&#8217;accompagna <\/b><b>sprofonda nei cuscini del divano<\/b><b> <\/b><b>tutta<\/b><b> imbarazzata.<\/b><b> Ben presto tutti i presenti sono coinvolti in una discussione amichevole sulla qualit\u00e0 dei programmi televisivi di oggi.<\/b><br \/>\nGeoff sits down in the small waiting room, where there&#8217;s a big TV showing some ridiculous reality show. An old lady who&#8217;s very interested in the show is commenting on it, whilst her granddaughter, who&#8217;s with her, is sliding down into the sofa cushions all embarrassed. Soon all those present are involved in a friendly discussion about the quality of today&#8217;s TV programs.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Dopo una mezz&#8217;oretta la porta scorrevole si apre e appare <\/b><b>la segretaria<\/b><b>: &#8220;Signor Chamberlain? V<\/b><b>enga<\/b><b> pure, in fondo al corridoio a <\/b><b>sinistra<\/b><b>&#8220;<\/b><br \/>\nAfter about half an hour the sliding door opens and the secretary appears: &#8220;Mister Chamberlain? Please come in, at the end of the corridor to the left&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Manuela, la dentista: &#8220;<\/b><b>Ciao Geoff! C<\/b><b>he problema c&#8217;\u00e8?&#8221;<\/b><br \/>\nManuela, the dentist, kissing Geoff on the cheek: &#8220;Hi Geoff! What&#8217;s the problem?&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Geoff: &#8220;E&#8217; da un paio di giorni che questo dente mi fa male quando mangio, e devo <\/b><b>masticare<\/b><b> sull&#8217;altro lato, ma stanotte mi ha fatto proprio male e ho pre<\/b><b>so<\/b><b> <\/b><b>degli antidolorifici&#8221;<\/b><br \/>\nGeoff: &#8220;For the last couple of days this tooth has being hurting when I eat, and I have to chew on the other side, but last night it really hurt and I had to take some painkillers&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Dentista: &#8220;Diamoci un&#8217;occhiata &#8230; quale dente \u00e8? Questo? Hmm, s\u00ec, mi sembra che ci sia una carie. Adesso ci facciamo una lastra&#8221;. Rivolgendosi all&#8217;assistente: &#8220;Puoi fargli una lastra al secondo molare superiore destro?&#8221;<\/strong><br \/>\nDentist: &#8220;Let&#8217; have a look &#8230; which tooth is it? This one? Hmm, yes, it looks like there&#8217;s some decay. Now we&#8217;ll X-ray it&#8221;. Addressing the assistant: &#8220;Can you make an X-Ray of the upper second molar on the right?&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>L&#8217;assistente incastra un aggeggio nella bocca di\u00a0<b>Geoff<\/b> e dopo avergli raccomandato di stringere bene i denti e di non muoversi, esce per un momento.<br \/>\n<\/strong>The assistant lodges a gadget inside Geoff&#8217;s mouth and then, having asked to him to grip it with his teeth and not move, she goes out for a moment.<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Geoff: &#8220;gawrgargawahwah&#8221;<\/strong><br \/>\nGeoff: &#8220;gawrgargawahwah&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>L&#8217;assistente rientra, estrae l&#8217;oggetto dalla bocca di <b>Geoff<\/b>, e lo collega ad uno Smart phone, sul cui schermo appare l&#8217;immagine del dente.<\/strong><br \/>\nThe assistant comes back in, extract the object from the Geoff&#8217;s mouth, and connects it to a Smart phone, on the screen of which an image of the tooth appears.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Geoff: &#8220;E allora?&#8221;<\/strong><br \/>\nGeoff: &#8220;So?&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Dentista: &#8220;S\u00ec, purtroppo la carie ha raggiunto le radici, bisogner\u00e0 devitalizzarle. Per oggi pulisco un po&#8217; il dente, ci metto la medicina e faccio un&#8217;otturazione temporanea, poi fissiamo un appuntamento per la devitalizzazione delle radici, perch\u00e9 ci vorr\u00e0 pi\u00f9 di un&#8217;ora&#8221;<\/strong><br \/>\nDentist: &#8220;Yes, unfortunately the decay has reached the roots, we&#8217;ll have to do a root canal treatment. For today I&#8217;ll clean the tooth up a bit, apply some medication and put in a temporary filling, then we&#8217;ll make an appointment for the root treatment, because it&#8217;ll take more than an hour&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Geoff: &#8220;Oh che bello!&#8221;<\/strong><br \/>\nGeoff: &#8220;Great!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Un quarto d&#8217;ora dopo: &#8220;Ecco fatto!&#8221; dice Manuela, &#8220;Mi raccomando, cerca di non mangiare da questo lato perch\u00e9 l&#8217;otturazione temporanea \u00e8 molto fragile. Ci vediamo la settimana prossima. Ciao!&#8221;<\/strong><br \/>\nA quarter of an hour later: &#8220;That&#8217;s that done!&#8221; says Manuela, &#8220;Be careful, try not to eat on this side because the temporary filling is very fragile. I&#8217;ll see you next week. Bye!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Geoff: &#8220;Non vedo l&#8217;ora!&#8221;<\/strong><br \/>\nGeoff: &#8220;I can&#8217;t wait!&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/Bocca_ippopotamo_bioparco.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>In this weeks blockbuster blog, our hero, Geoff, demonstrates immense courage in the face of a ferocious Italian dentist. Based on a true story! The characters: Geoff, the dentist, and the secretary The setting: a private dental surgery in Italy Segretaria: &#8220;Buongiorno, come posso esservi utile?&#8221; Secretary: &#8220;Good morning, how can I help you?&#8221; Geoff&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/at-the-dentist-in-italy\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":12717,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619],"tags":[668,470531,351067],"class_list":["post-12683","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-language","tag-colloquial-italian","tag-going-to-the-dentist-in-italy","tag-italian-to-english-translation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12683","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12683"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12683\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12720,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12683\/revisions\/12720"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12717"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12683"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12683"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12683"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}