{"id":12773,"date":"2016-10-27T12:22:11","date_gmt":"2016-10-27T10:22:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=12773"},"modified":"2016-10-27T12:22:11","modified_gmt":"2016-10-27T10:22:11","slug":"gli-ospiti-di-annalisa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/gli-ospiti-di-annalisa\/","title":{"rendered":"Gli Ospiti Di Annalisa"},"content":{"rendered":"<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #333399\">My friend Annalisa is a lovely sweet person with a very poetic soul. She can turn everyday facts into beautiful special events. So when I read this little tale on her Facebook page I decided (with her permission) to share it with you, my dear readers.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ho l&#8217;abitudine di mettere appena fuori casa del cibo secco x gatti, e acqua per i vari &#8220;ospiti&#8221; che passano di qua. Ho visto che il cibo umido x i gatti rinsecchito dal caldo (che Mim\u00ec non mangia) viene divorato dalle formiche, cos\u00ec quando Mim\u00ec avanza la pappa non la butto e la do alle formiche.<\/strong><br \/>\nI have the habit of putting dried food for the cats, and water for the various &#8216;guests&#8217; that pass by here, just outside the house. I&#8217;ve seen that humid cat food dried out by the heat (which Mim\u00ec doesn&#8217;t eat) gets devoured by the ants, so when Mim\u00ec leaves food I don&#8217;t throw it way, I give it to the ants.<\/p>\n<div id=\"attachment_12777\" style=\"width: 810px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001.jpg\" aria-label=\"July 08 071 001\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-12777\" class=\"wp-image-12777 size-full\"  alt=\"july-08-071-001\" width=\"800\" height=\"485\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001.jpg 800w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001-350x212.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001-768x466.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-12777\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #808080\"><em>&#8230; ed io apro piano la finestrella della persiana &#8230; In this photo you can see the traditional persiane (shutters) with their small windows at the bottom which open upwards. Photo \u00a9Geoff Chamberlain<\/em><\/span><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ma da un po&#8217; di tempo ho un altro ospite gradito! Da un po&#8217; di notti sento il rumore del piattino (sotto la finestra della camera), rumore della ciotola dell&#8217;acqua e &#8230; chi ti vedo?? non un gatto, ma bens\u00ec un riccio cicciottello! Fantastico! Tutte le notti esce e viene a mangiare e bere nell&#8217;osteria degli Angella&amp;Moretti!<\/strong><br \/>\nBut for a while I&#8217;ve had another welcome guest! For a few nights now I&#8217;ve heard the noise of the saucer (beneath the bedroom window), the noise of the water bowl and &#8230; who do I see?? not a cat but rather a chubby hedgehog! Fantastic! Every night she goes out and comes to eat and drink at the Angella&amp;Moretti Inn!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>&#8230; ed io apro piano la finestrella della persiana e mi godo lo spettacolo del riccio a cena da noi &#8230;<\/strong><br \/>\n&#8230; and I slowly open the little window in the shutters and enjoy the show of the hedgehog having her evening meal at our house &#8230;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-size: large;color: #333399\">A Few Grammatical Notes:<\/span><\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>x<\/b> is the mathematical symbol for multiplication, which in Italian is written <b>per<\/b>. The letter x is now commonly used in text messaging to substitute the preposition <b>per<\/b> (for) or in other words which begin with <strong>per<\/strong>, such as <b>perch\u00e9<\/b> (why\/because) which is written <b>xk\u00e9<\/b>. See this post: <span style=\"text-decoration: underline\"><span style=\"color: #000080\"><strong><a style=\"color: #000080;text-decoration: underline\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/messaggini\/\" target=\"_blank\">Messaggini<\/a><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>quando M<\/b><b>im\u00ec avanza la pappa<\/b> = literally: when Mim\u00ec leaves the food. The transitive use of the verb <b>avanzare<\/b> (to be left over, to remain) is used in the region of Lombardia, and in fact Annalisa comes from Monza, near Milano, in Lombardia. In standard Italian the verb <b>avanzare<\/b> is intransitive, so the normal construction would be: <b>quando avanza la pappa di Mim\u00ec<\/b> (when Mim\u00ec&#8217;s food is left over)<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>chi ti vedo<\/b><b>?<\/b> = who do I see? The redundant use of the pronoun <b>ti<\/b> is a fairly common colloquialism. It is used to involve the reader or the person we are talking to.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"212\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001-350x212.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001-350x212.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001-768x466.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/10\/July-08-071-001.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>My friend Annalisa is a lovely sweet person with a very poetic soul. She can turn everyday facts into beautiful special events. So when I read this little tale on her Facebook page I decided (with her permission) to share it with you, my dear readers. Ho l&#8217;abitudine di mettere appena fuori casa del cibo&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/gli-ospiti-di-annalisa\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":12777,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619],"tags":[351067,12570],"class_list":["post-12773","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-language","tag-italian-to-english-translation","tag-messaggini"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12773","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12773"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12773\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12784,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12773\/revisions\/12784"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12777"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12773"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12773"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12773"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}