{"id":13003,"date":"2016-12-02T09:00:18","date_gmt":"2016-12-02T08:00:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=13003"},"modified":"2016-12-02T21:53:11","modified_gmt":"2016-12-02T20:53:11","slug":"at-the-fishmonger-in-italy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/at-the-fishmonger-in-italy\/","title":{"rendered":"At The Fishmonger in Italy"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #333399\">Have ever tried to buy fish in Italy? Here&#8217;s an opportunity for you to work on your fish shopping vocabulary.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-size: large\"><span style=\"color: #008080\">The setting<\/span><\/span><br \/>\n<strong>la pescheria del nostro amico Beppe<\/strong> (our friend Beppe&#8217;s fishmonger&#8217;s)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-size: large\"><span style=\"color: #008080\">The characters<\/span><\/span><br \/>\n<strong>Serena, Geoff, Beppe il pescivendolo e sua moglie Gabriella<\/strong> (Serena, Geoff, Beppe the fishmonger and Gabriella, his wife)<\/p>\n<div id=\"attachment_13009\" style=\"width: 784px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700.jpg\" aria-label=\"IMG20100311101640758 900 700\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13009\" class=\"size-full wp-image-13009\"  alt=\"Pesci. Roman mosaic.\" width=\"774\" height=\"700\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700.jpg 774w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700-350x317.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700-768x695.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 774px) 100vw, 774px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13009\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #808080\"><em>Pesci. Roman mosaic.<\/em><\/span><\/p><\/div>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena e Geoff: &#8220;<\/b><b>Salve<\/b><b>, buongiorno a tutti!&#8221;<\/b><br \/>\nSerena and Geoff: &#8220;Hello, good morning everyone!&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Gabriella: &#8220;Buongiorno!&#8221; e continua a servire un altro cliente<\/b><br \/>\nGabriella: &#8220;Good morning!&#8221; continuing to serve another customer<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Buongiorno ragazzi, come va?&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;Good morning guys, how are things?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Geoff: &#8220;Non c&#8217;\u00e8 male<\/b><b>, e voi?&#8221;<\/b><br \/>\nGeoff: &#8220;Not too bad, and what about you?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Bene, grazie!<\/b><b> Qual buon vento vi porta?<\/b><b>&#8220;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;Fine, thanks! What <em>(good wind<\/em>) brings you here?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;Vorrei fare il salmone al cartoccio, ma c&#8217;\u00e8 anche Geoff a pranzo, e lui guai se vede una spina&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;I&#8217;d like to make baked salmon, but Geoff&#8217;s having lunch with us too, and it&#8217;s bad news if he sees a fish bone&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Geoff: &#8220;Se sento una spina in bocca mi viene subito da vomitare, \u00e8 pi\u00f9 forte di me&#8221;<\/b><br \/>\nGeoff: &#8220;If feel a bone in my mouth I immediately feel like vomiting, I can&#8217;t help it&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Ti faccio dei filetti di salmone, cos\u00ec le spine si eliminano pi\u00f9 facilmente&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;I&#8217;ll make you some salmon fillets, so it&#8217;s easier to eliminate the bones&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Geoff: &#8220;Perch\u00e9 non prendiamo la sogliola? Quella mi piace di sicuro&#8221;<\/b><br \/>\nGeoff: &#8220;Why don&#8217;t we get the sole? I&#8217;m sure I like that&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;La sogliola costa molto di pi\u00f9. La prendiamo la prossima volta<\/b><b> quando siamo solo noi due<\/b><b>&#8220;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Sole is much more expensive. We&#8217;ll get it next time when it&#8217;s just us two&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Allora ti faccio i filetti di salmone?&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;So shall I prepare you the salmon fillets?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;S\u00ec, grazie&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Yes please&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe taglia la testa al salmone, poi appoggia il coltellone sul corpo del pesce e chiede: &#8220;Quanto? Cos\u00ec va bene?&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe cuts off the salmon&#8217;s head, then positions the big knife on the fish&#8217;s body and asks:&#8221; How much? Is this OK?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;Appena un pochino di pi\u00f9, siamo in tre &#8230; ecco, cos\u00ec va bene&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Just a little bit more, there are three of us &#8230; yes, it&#8217;s fine like that&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe taglia deciso, poi comincia a pulirlo con maestria<\/b><b>: prima lo spella, poi ne fa dei filetti e infine lo spina. Geoff non osa guardare, gli fa ribrezzo.<\/b><br \/>\nBeppe cuts decisively, then skilfully starts to clean it: first he skins it, then makes fillets out of it, and finally removes the bones. Geoff dare not look, the sight makes him shudder.<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Altro?&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;Anything else?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;S\u00ec, vorrei dei gamberetti per un risotto&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Yes, I&#8217;d like some shrimps for a risotto&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Quanti?&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;How many?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;<\/b><b>Abbastanza<\/b><b> per tre persone&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Enough for three people&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Ecco qui. Te li pulisco?&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;Here they are. Shall I clean them?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;S\u00ec grazie&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Yes, please&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe velocissimo gli stacca la test<\/b><b>a e<\/b><b> la coda, li sguscia e poi ci sfila quella righina nera che corre lungo la sommit\u00e0. &#8220;Ce la tolgo senn\u00f2 pu\u00f2 capitare che mentre li mangi senti dei pezzetti di conchiglia o di sabbia sotto ai denti&#8221; spiega Beppe<\/b><b>. &#8220;A posto cos\u00ec?&#8221; chiede<\/b><br \/>\nBeppe quickly starts pulling their heads and tails off, &#8216;shells&#8217; them, then slips off that thin black line that runs along the top. &#8220;I&#8217;m removing it because if I don&#8217;t you might find that while you are eating them you feel bits of shells or some sand between your teeth&#8221; he explains. &#8220;Will that be all?&#8221; he asks<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;S\u00ec, a posto cos\u00ec. Quant&#8217;\u00e8?&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Yes, that&#8217;s all. How much is it?&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Diciassette euro e trenta&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;Seventeen Euros thirty&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena: &#8220;Diciassette e trenta &#8230; vediamo se ce li ho spiccioli &#8230; ecco qui &#8230; precisi!&#8221;<\/b><br \/>\nSerena: &#8220;Seventeen thirty &#8230; let&#8217;s see if I have the change &#8230; here it is &#8230; exactly!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Beppe: &#8220;Perfetto, grazie e arrivederci!&#8221;<\/b><br \/>\nBeppe: &#8220;Perfect, thanks and see you soon!&#8221;<\/p>\n<p lang=\"en-GB\" style=\"text-align: justify\"><b>Serena e Geoff: &#8220;Ciao e grazie!&#8221;<\/b><br \/>\nSerena and Geoff: &#8220;Bye and thank you!&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"317\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700-350x317.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700-350x317.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700-768x695.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2016\/11\/IMG20100311101640758_900_700.jpg 774w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Have ever tried to buy fish in Italy? Here&#8217;s an opportunity for you to work on your fish shopping vocabulary. The setting la pescheria del nostro amico Beppe (our friend Beppe&#8217;s fishmonger&#8217;s) The characters Serena, Geoff, Beppe il pescivendolo e sua moglie Gabriella (Serena, Geoff, Beppe the fishmonger and Gabriella, his wife) Serena e Geoff&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/at-the-fishmonger-in-italy\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":13009,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619],"tags":[474193,668,474194,351067],"class_list":["post-13003","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-language","tag-buying-food-in-italy","tag-colloquial-italian","tag-italian-fish","tag-italian-to-english-translation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13003","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13003"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13003\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13016,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13003\/revisions\/13016"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13009"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13003"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13003"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13003"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}