{"id":13184,"date":"2017-01-02T17:35:38","date_gmt":"2017-01-02T16:35:38","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=13184"},"modified":"2017-01-02T17:35:38","modified_gmt":"2017-01-02T16:35:38","slug":"we-have-been-influenced","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/we-have-been-influenced\/","title":{"rendered":"We Have Been Influenced!"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">The Christmas and New Year period have been a complete blank for us this year because <b>siamo stati tutti e due influenzati<\/b> (we&#8217;ve both had the flu).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Influenza<\/b>, like so many Latin words that we take for granted in the English language, actually has a very interesting etymology. In order to discover why English speakers use the Italian word <b>influenza<\/b> to describe an extremely unpleasant and potentially fatal illness we need to travel back to Italy in the 1700&#8217;s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In April 1743, an article from &#8216;The Gentleman&#8217;s Magazine&#8217; (London, England) reported: <i>&#8220;<\/i><i>a Sort of Plague has broke out in Rome, which destroys Abundance of their People, and they call it the Influenza.<\/i><i>&#8220;<\/i><br \/>\nIn fact, roughly 80,000 people suffered from influenza during the 1743 epidemic in Rome, and it is reported that as many as 500 were buried in a single day.<br \/>\nBut the term influenza has been used in Italy since at least the 1500&#8217;s to refer to diseases such as <b>influenza di febbre scarlattina<\/b> (scarlet fever).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Why influenza?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The Latin word <span style=\"color: #666699\"><i>influere<\/i> <\/span>means &#8216;to flow into&#8217;, from <span style=\"color: #666699\"><i>in<\/i> <\/span>(in, into, on, upon) and <span style=\"color: #666699\"><i>fluere<\/i> <\/span>(to flow). <b>Influenza<\/b> was originally used as an astrological term signifying a <i>&#8220;streaming ethereal power from the stars when in certain positions, acting upon character or destiny of men&#8221;<\/i>.<br \/>\nThis <i>&#8220;streaming ethereal power&#8221;<\/i><i>,<\/i> also described as <i>&#8220;<\/i><i>an ethereal fluid from the stars<\/i><i>&#8220;<\/i> was believed to be the cause of many illnesses or unpleasant happenings.<br \/>\nAfter the Roman &#8216;plague&#8217; of 1743, the Italian term &#8216;influenza&#8217; began to make its way into the English language, being formally adopted by the College of Physicians in 1782.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">When we talk about having the flu in Italian we use either of the following expression:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>avere l&#8217;influenza <\/b>= to have the flu<br \/>\n<b>ho l&#8217;influenza<\/b> = I&#8217;ve got the flu<br \/>\n<b>lui\/lei ha l&#8217;influenza<\/b> = he\/she has got the flu<br \/>\n<b>abbiamo l&#8217;influenza<\/b> = we&#8217;ve got flu<br \/>\netc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>essere influenza<\/b><b>to\/a\/i\/e<\/b> = to have the flu<br \/>\n<b>sono influenzato\/a<\/b> = I&#8217;ve got the flu<br \/>\n<b>lui\/lei \u00e8 influenzato\/a<\/b> = he\/she has got the flu<br \/>\n<b>siamo influenzati<\/b> = we&#8217;ve got the flu<br \/>\netc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Now, if you&#8217;ll excuse me, I&#8217;m off to blow my nose &#8230; yet again &#8230;<\/p>\n<div id=\"attachment_13187\" style=\"width: 547px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"http:\/\/giphy.com\/gifs\/disney-snow-white-doc-and-the-seven-dwarfs-gNqPZGiwsZs9a\" target=\"_blank\" aria-label=\"Giphy\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13187\" class=\"wp-image-13187 size-full\"  width=\"537\" height=\"397\" \/ alt=\"Giphy\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/giphy.gif\"><\/a><p id=\"caption-attachment-13187\" class=\"wp-caption-text\"><em><span style=\"color: #808080\">Image via GIPHY.<\/span> <\/em><\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"259\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/giphy-350x259.gif\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>The Christmas and New Year period have been a complete blank for us this year because siamo stati tutti e due influenzati (we&#8217;ve both had the flu). Influenza, like so many Latin words that we take for granted in the English language, actually has a very interesting etymology. In order to discover why English speakers&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/we-have-been-influenced\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":13187,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619],"tags":[474205,474203,474204],"class_list":["post-13184","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-language","tag-etymology-flu","tag-influenza-in-italy","tag-italian-etmology"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13184","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13184"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13184\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13192,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13184\/revisions\/13192"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13187"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13184"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13184"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13184"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}