{"id":13274,"date":"2017-01-20T11:04:43","date_gmt":"2017-01-20T10:04:43","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=13274"},"modified":"2017-01-20T11:04:43","modified_gmt":"2017-01-20T10:04:43","slug":"la-gatta-ha-scoreggiato","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-gatta-ha-scoreggiato\/","title":{"rendered":"La Gatta Ha Scoreggiato!!!"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #666699\">We were sitting in front of the computer, trying to find inspiration for the last blog of the week. We&#8217;d thought of translating a song by Fiorella Mannoia, but the lyrics turned out to be so abstract and metaphorical that it soon became evident that <b>il gioco non valeva la candela<\/b> (it wasn&#8217;t worth it).<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">And then suddenly &#8230; the cat farted!<\/p>\n<div id=\"attachment_13276\" style=\"width: 810px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057.jpg\" aria-label=\"100 7057\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13276\" class=\"size-full wp-image-13276\"  alt=\"\" width=\"800\" height=\"600\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057.jpg 800w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13276\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #666699\"><em>Bella, she looks so innocent, doesn&#8217;t she!<\/em><\/span><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>Eureka &#8230; grazie Bella la gatta per l&#8217;ispirazione!<\/b> (thanks for the inspiration Bella the cat!)&#8230; cough cough &#8230; pheeewie &#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">So, change of plan dear readers, Bella may have just saved us from struggling to translate the untranslatable &#8230; and you from making an embarrassing mistake.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">A mistake, you say &#8230; how&#8217;s that?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Well, take a look at these two verbs:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><b>scor<em>e<\/em>ggiare<\/b> = to fart<br \/>\n<b>scor<em>a<\/em>ggiare<\/b> = to discourage<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">See the problem?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Change one little vowel and you could find yourself red faced, as once happened to a student of Italian who told one of their classmates, in front of the whole class <b>&#8220;non ti voglio scoreggiare!&#8221;<\/b> (I don&#8217;t want to fart on you!). Yes, there was much mirth in the classroom that day!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">What they meant, of course was <b>&#8220;non ti voglio scoraggiare&#8221; <\/b>(I don&#8217;t want to discourage you).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">So &#8230; how are you going to remember, in the heat of the moment, which is correct? Here&#8217;s my tried and tested tip: start from the word <b>cor<\/b><span style=\"color: #800000\"><b>a<\/b><\/span><b>ggio<\/b> (courage). Notice how even in English it uses the letter &#8216;<span style=\"color: #800000\">a&#8217;<\/span>: cour<span style=\"color: #800000\">a<\/span>ge.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">From the noun <b>cor<\/b><span style=\"color: #800000\"><b>a<\/b><\/span><b>ggio<\/b> we have the verb <b>incor<\/b><span style=\"color: #800000\"><b>a<\/b><\/span><b>ggiare<\/b> (to encour<span style=\"color: #800000\">a<\/span>ge). Now remember that many Latin word that begin with the prefix <i>dis-<\/i> in English use the prefix <i>s-<\/i> in Italian, e.g. <b>piegare<\/b> (fold) <b>spiegare<\/b> (unfold, also explain). Hence, <b>incor<\/b><span style=\"color: #800000\"><b>a<\/b><\/span><b>ggiare<\/b> (to encour<span style=\"color: #800000\">a<\/span>ge) becomes <span style=\"color: #0000ff\"><b>s<\/b><\/span><b>coraggi<\/b><span style=\"color: #800000\"><b>a<\/b><\/span><b>re<\/b> (to <span style=\"color: #0000ff\">dis<\/span>cour<span style=\"color: #800000\">a<\/span>ge).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The moral is, don&#8217;t hesitate to hesitate. Take that extra second to think about what you&#8217;re going to say and <b>abbiate cor<\/b><span style=\"color: #800000\"><b>a<\/b><\/span><b>ggio!<\/b> (have cour<span style=\"color: #800000\">a<\/span>ge!)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Oh yes, that song. Well if you&#8217;re really interested, here it is.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Fiorella Mannoia, i treni a vapore\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/BbKuC92zvqM?list=PL91A1C1F36227D6F1\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;color: #333399\"><a style=\"color: #333399;text-decoration: underline\" href=\"http:\/\/www.musicalstore.it\/wordpress\/musica\/musica-m\/fiorella-mannoia-biografia\/fiorella-mannoia-discografia-e-testi\/testo-i-treni-a-vapore-fiorella-mannoia-2\/\" target=\"_blank\">Lyrics here.<\/a><\/span><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2017\/01\/100_7057.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>We were sitting in front of the computer, trying to find inspiration for the last blog of the week. We&#8217;d thought of translating a song by Fiorella Mannoia, but the lyrics turned out to be so abstract and metaphorical that it soon became evident that il gioco non valeva la candela (it wasn&#8217;t worth it)&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-gatta-ha-scoreggiato\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":13276,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[474212,229055,385915],"class_list":["post-13274","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-embarassing-italian-words","tag-fiorella-mannoia","tag-italian-pop-music"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13274","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13274"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13274\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13283,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13274\/revisions\/13283"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13276"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13274"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13274"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13274"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}