{"id":15466,"date":"2018-01-12T09:00:23","date_gmt":"2018-01-12T08:00:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=15466"},"modified":"2018-02-16T11:45:24","modified_gmt":"2018-02-16T10:45:24","slug":"la-bella-addormentata-part-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-bella-addormentata-part-1\/","title":{"rendered":"La Bella Addormentata &#8211; Part 1"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><span style=\"color: #333399\">Last November, we published a translation of the traditional folk tale <strong>Cappuccetto Rosso<\/strong> (Little Red Riding Hood). This proved very popular, and we had requests for more of the same. So, here&#8217;s another old favourite, <strong>La Bella Addormentata<\/strong> (Sleeping Beauty).<\/span> <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">This was my favourite fairy tale when I was a child, it didn&#8217;t scare me like many other fairy tales did, and I loved the image of the tower in the forest where the beautiful princess slept. Here&#8217;s the original version by the Brothers Grimm, translated into English by Margaret Raine Hunt in 1884. There will be five episodes, one per week. The Italian translation is my own.<\/p>\n<p><span style=\"font-size: xx-large;color: #0000ff\">Part 1.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In times past there lived a king and queen, who said to each other every day of their lives, &#8220;Would that we had a child!&#8221; and yet they had none. But it happened once that when the queen was bathing, there came a frog out of the water, and he squatted on the ground, and said to her: &#8220;Thy wish shall be fulfilled; before a year has gone by, thou shalt bring a daughter into the world.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Tanto tempo fa c&#8217;erano un re e una regina, i quali tutti i giorni si dicevano l&#8217;un l&#8217;altra, &#8220;Se solo avessimo un bambino!&#8221; ma malgrado ci\u00f2 non arrivava. Ma accadde che un giorno, quando la regina faceva il bagno, dall&#8217;acqua usc\u00ec una rana, e si accovacci\u00f2 per terra, e le disse: &#8220;Il tuo desiderio sar\u00e0 soddisfatto; prima che un anno sia passato, darai alla luce una figlia.&#8221;<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">And as the frog foretold, so it happened; and the queen bore a daughter so beautiful that the king could not contain himself for joy, and he ordained a great feast. Not only did he bid to it his relations, friends, and acquaintances, but also the wise women, that they might be kind and favourable to the child. There were thirteen of them in his kingdom, but as he had only provided twelve golden plates for them to eat from, one of them had to be left out.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>E come aveva predetto la rana, cos\u00ec accadde; e la regina partor\u00ec una figlia cos\u00ec bella che il re non riusciva a contenersi dalla gioia, e ordin\u00f2 una grande festa. Non solo invit\u00f2 i suoi parenti, gli amici e i conoscenti, ma anche le fate, affinch\u00e9 fossero benevole e propizie alla neonata. Nel suo reame c&#8217;erano tredici fate, ma poich\u00e9 egli aveva apparecchiato con piatti d&#8217;oro solo per dodici, una di loro dovette essere esclusa.<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_15475\" style=\"width: 670px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/01\/SleepingBeauty_Rackham_2.jpg\" aria-label=\"SleepingBeauty Rackham 2\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-15475\" class=\"wp-image-15475 size-full\"  alt=\"\" width=\"660\" height=\"978\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/01\/SleepingBeauty_Rackham_2.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/01\/SleepingBeauty_Rackham_2.jpg 660w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/01\/SleepingBeauty_Rackham_2-236x350.jpg 236w\" sizes=\"auto, (max-width: 660px) 100vw, 660px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-15475\" class=\"wp-caption-text\"><em><span style=\"color: #808080\"><strong>&#8220;la regina partor\u00ec una figlia cos\u00ec bella che il re non riusciva a contenersi dalla gioia&#8221;<\/strong> Illustration by Arthur Rackham, <span style=\"text-decoration: underline;color: #808080\"><a style=\"color: #808080;text-decoration: underline\" href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/Author:Arthur_Rackham\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Public Domain<\/a><\/span>.<\/span><\/em><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\">However, the feast was celebrated with all splendour; and as it drew to an end, the wise women stood forward to present to the child their wonderful gifts: one bestowed virtue, one beauty, a third riches, and so on, whatever there is in the world to wish for.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Comunque, la festa fu celebrata con grande splendore; e come si avvicin\u00f2 alla conclusione, le fate si fecero avanti per presentare alla neonata i loro doni meravigliosi: una le elarg\u00ec la virt\u00f9, una la bellezza, una terza la ricchezza, e cos\u00ec via, tutto ci\u00f2 che si pu\u00f2 desiderare a questo mondo.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">And when eleven of them had said their say, in came the uninvited thirteenth, burning to revenge herself, and without greeting or respect, she cried with a loud voice: &#8220;In the fifteenth year of her age the princess shall prick herself with a spindle and shall fall down dead.&#8221; And without speaking one more word she turned away and left the hall.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>E quando undici avevano detto la loro, ecco che arriv\u00f2 la tredicesima che non era stata invitata e ardeva dal desiderio di vendicarsi, e senza salutare o rendere omaggio, disse a voce alta: &#8220;Nel suo quindicesimo anno di et\u00e0 la principessa si punger\u00e0 con un fuso e cadr\u00e0 morta.&#8221; E senza proferire un&#8217;altra parola si volt\u00f2 e lasci\u00f2 il salone.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Everyone was terrified at her saying, when the twelfth came forward, for she had not yet bestowed her gift, and though she could not do away with the evil prophecy, yet she could soften it, so she said: &#8220;The princess shall not die, but fall into a deep sleep for a hundred years.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Alle sue parole tutti rimasero terrorizzati, quando la dodicesima si fece avanti, poich\u00e9 non aveva ancora elargito il suo dono, e sebbene non potesse annullare la funesta profezia, tuttavia poteva mitigarla, per cui disse: &#8220;La principessa non morir\u00e0, ma cadr\u00e0 in un sonno profondo per cento anni.&#8221;<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size: xx-large\"><span style=\"color: #0000ff\">End of Part 1.<\/span><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p>You can read all the other chapters by clicking on the following links:<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080\"><strong><a style=\"color: #000080\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-bella-addormentata-part-2\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Part 2<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-bella-addormentata-part-3\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"color: #000080\"><strong>Part 3<\/strong><\/span><\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #000080\"><strong><a style=\"color: #000080\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-bella-addormentata-part-4\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Part 4<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000080\"><strong><a style=\"color: #000080\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-bella-addormentata-part-5\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Part 5<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"236\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/01\/SleepingBeauty_Rackham_2-236x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/01\/SleepingBeauty_Rackham_2-236x350.jpg 236w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/01\/SleepingBeauty_Rackham_2.jpg 660w\" sizes=\"auto, (max-width: 236px) 100vw, 236px\" \/><p>Last November, we published a translation of the traditional folk tale Cappuccetto Rosso (Little Red Riding Hood). This proved very popular, and we had requests for more of the same. So, here&#8217;s another old favourite, La Bella Addormentata (Sleeping Beauty). This was my favourite fairy tale when I was a child, it didn&#8217;t scare me&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-bella-addormentata-part-1\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":15475,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619],"tags":[474347,474348],"class_list":["post-15466","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-language","tag-folk-tales-in-italian","tag-sleeping-beauty-italian-translation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15466","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15466"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15466\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15756,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15466\/revisions\/15756"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15475"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15466"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15466"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15466"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}