{"id":16535,"date":"2018-06-18T20:34:11","date_gmt":"2018-06-18T18:34:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=16535"},"modified":"2018-06-18T20:34:11","modified_gmt":"2018-06-18T18:34:11","slug":"a-few-more-bodies-english-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-few-more-bodies-english-translation\/","title":{"rendered":"A Few More Bodies &#8211; English Translation"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\">Dear readers, as quite a few of you have requested an English translation of the latest chapter of our detective story &#8230; eccola!<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Story by Serena, English translation by Geoff<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ispettore Augusto: &#8220;Allora Tenente, sono finalmente arrivati i risultati del test del DNA?&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto: &#8220;Well Lieutenant, have the results of the DNA test finally arrived?&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Tenente Ciceri: &#8220;S\u00ec, Ispettore!&#8221;<\/strong><br \/>\nLieutenant Ciceri: &#8220;Yes Inspector!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ispettore Augusto: &#8220;Me li legga, per favore.&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto: &#8220;Can you read them to me please.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Tenete Ciceri: &#8220;Subito, Ispettore! Allora, ecco qui: <i>Il DNA appartiene a 3 individui distinti, tutti femminili, di circa 25-30 anni.<\/i>&#8220;<\/strong><br \/>\nLieutenant Ciceri: &#8220;Right away Inspector! So, here we are: <em>The DNA belongs to three separate individuals, all female, of around 25-30 years of age.&#8221;<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ispettore Augusto: &#8220;Tre individui! Quindi siamo in presenza di un killer seriale!&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto: &#8220;Three individuals! So we&#8217;re in the presence of a serial killer!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Tenente Ciceri: &#8220;Avr\u00e0 colpito anche in altri posti, questo killer seriale?&#8221;<\/strong><br \/>\nLieutenant Ciceri: &#8220;Perhaps this serial killer could have struck in other places?&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ispettore Augusto: &#8220;Sar\u00e0 bene controllare. Tenente, veda un po&#8217; se ci sono stati casi simili altrove. Io ora vado a pranzo. Non mi disturbi a meno che non ci siano novit\u00e0 importanti.&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto: &#8220;It would be a good idea to check. Lieutenant, go and see if there have been similar cases elsewhere. I&#8217;m going for my lunch now. Don&#8217;t disturb me unless there are any important developments.&#8221;<\/p>\n<div id=\"attachment_16528\" style=\"width: 810px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-16528\" class=\"wp-image-16528 size-full\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432.jpg 800w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><p id=\"caption-attachment-16528\" class=\"wp-caption-text\"><em><strong>La trattoria di Dinona vista dall&#8217;alto.<\/strong> Dinona&#8217;s trattoria seen from above. Photo by Geoff <br \/><\/em><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\"><em><strong>Dopo un buon pranzetto alla trattoria di Dinona, annaffiato da un rinfrescante vinello bianco, l&#8217;Ispettore Augusto si sta gustando il suo solito espresso seguito da un bicchierino di limoncello fatto in casa quando sente suonare il cellulare.<\/strong><br \/>\nAfter a very nice lunch at the trattoria di Dinona, washed down by a good refreshing white wine, Inspector Augusto is enjoying his usual espresso followed by home made limoncello when he hears his cell phone ring.<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ispettore Augusto, guardando il nome sullo schermo del cellulare: &#8220;Uffa, sempre a rompere i c&#8230;..ni&#8221;, poi rispondendo alla chiamata: &#8220;Pronto?&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto, looking at the name on the screen of his cell phone: &#8220;Blast, always breaking my b..ls&#8221;, then he answers: &#8220;Hello?&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>All&#8217;altro capo del telefono c&#8217;\u00e8 la voce tutta eccitata del Tenente Ciceri che urla: &#8220;Pronto, pronto, Ispettore Augusto! Ci sono &#8230; c&#8217;\u00e8 &#8230; il killer seriale &#8230; altre parti &#8230;.&#8221;<\/strong><br \/>\nAt the other end of the line is the excited voice of Lieutenant Ciceri who shouts: &#8220;Hello, hello, Inspector Augusto! There are &#8230; there&#8217;s &#8230; the serial killer &#8230; other places &#8230;.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ispettore Augusto: &#8220;Non capisco un c&#8230;o di quello che dice! Si calmi, Tenete Ciceri, e parli pi\u00f9 lentamente!&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto: &#8220;I can&#8217;t understand a f&#8230;ing thing that you&#8217;re saying! Calm down, Lieutenant Ciceri, and speak more slowly!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Tenente Ciceri: &#8220;Va bene, Ispettore!&#8221;, poi facendo un respiro profondo: &#8220;Ci hanno contattato da altri due commissariati della provincia: nei giorni scorsi sono stati ritrovati dei corpi di donna giovane tagliati a pezzi e incompleti!&#8221;<\/strong><br \/>\nLieutenant Ciceri: &#8220;Okay, inspector!&#8221;, then, taking a deep breath: &#8220;Two other police headquarters in the county have contacted us: in the last few days the incomplete dismembered bodies of young women have been found!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>L&#8217;Ispettore Augusto salta in piedi urtando il tavolo e facendo rovesciare il bicchiere col limoncello: &#8220;Porca miseria! &#8230; No, non sto dicendo a lei, Tenente Ciceri, non si preoccupi &#8230; S\u00ec, arrivo immediatamente.&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto jumps to his feet, banging the table and spilling the glass of limoncello: &#8220;Damn it! &#8230; No, I wasn&#8217;t talking to you, Lieutenant Ciceri, don&#8217;t worry &#8230; Yes, I&#8217;ll be there immediately.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em><strong>Dopo pochi minuti l&#8217;Ispettore Augusto \u00e8 in ufficio ad esaminare i rapporti mandati dagli altri due commissariati.<\/strong><br \/>\nA few minutes later Inspector Augusto is in his office examining the reports sent from the two other headquarters.<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Ispettore Augusto: &#8220;C&#8217;\u00e8 qualcosa che non torna con questo killer seriale: non trattiene per s\u00e9 come trofeo sempre la stessa parte del corpo, ma per ogni vittima mancano uno o due pezzi diversi. E&#8217; come un gioco d&#8217;incastro!&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto: &#8220;Something doesn&#8217;t make sense about this serial killer: he doesn&#8217;t keep the same body part as a personal trophy because each victim is missing one of two different pieces. It&#8217;s like a jigsaw puzzle!&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Tenete Ciceri: &#8220;L&#8217;altra sera mia moglie ed io abbiamo guardato un vecchio film &#8230; Franchino, o qualcosa di simile &#8230; sa, quello dello scienziato pazzo che costruisce un gigante con tanti pezzi diversi presi da vari cadaveri. Ecco, questo killer seriale mi fa venire in mente questo film.&#8221;<\/strong><br \/>\nLieutenant Ciceri: &#8220;The other evening, my wife and I watched an old film &#8230; Franken, or something like that &#8230; you know, that one about the crazy scientist who puts together a giant using lots of different parts taken from various bodies. Well, the serial killer reminds me of this film.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>L&#8217;Ispettore Augusto esclama spazientito: &#8220;Su, via, un po&#8217; di seriet\u00e0, Tenente Ciceri! Qui non siamo mica ad Hollywood!&#8221; Ma poi, pensieroso, comincia ad accarezzarsi il mento con la mano destra e ad emettere parole incomprensibili: &#8220;Per\u00f2 &#8230; hum &#8230; ma no &#8230; beh &#8230; ma forse &#8230; no, no! Chiss\u00e0? Eppure &#8230; e se fosse &#8230;&#8221;<\/strong><br \/>\nInspector Augusto exclaims impatiently: &#8220;Come on, let&#8217;s be serious, lieutenant Ciceri! We&#8217;re not in Hollywood here!&#8221; But then, thoughtfully, he begins stroking his chin with his right hand and uttering incomprehensible words: &#8220;However &#8230; hum &#8230; but, no &#8230; well &#8230; but perhaps &#8230; no, no! Who knows? And yet &#8230; and if it were &#8230;&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><em>You can read the previous chapters of my story by clicking on the following links:<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Chapter 1: <span style=\"text-decoration: underline\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/the-strange-case-of-the-irregular-body\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>The Strange Case Of The Irregular Body<\/strong><\/a><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Chapter 2: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/an-extremely-subjunctive-investigation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong><span style=\"text-decoration: underline\">An Extremely Subjunctive Investigation<\/span><\/strong><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Chapter 3: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-not-so-perfect-witness\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong><span style=\"text-decoration: underline\">A Not So Perfect Witness<\/span><\/strong><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Chapter 4: <strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-body-of-evidence\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"text-decoration: underline\">A Body Of Evidence<\/span><\/a><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Chapter 5:<strong> <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/whos-there\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"text-decoration: underline\">Who&#8217;s There?<\/span><\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432-1-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432-1-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432-1-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/06\/1-DSCN1432-1.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Dear readers, as quite a few of you have requested an English translation of the latest chapter of our detective story &#8230; eccola! Story by Serena, English translation by Geoff Ispettore Augusto: &#8220;Allora Tenente, sono finalmente arrivati i risultati del test del DNA?&#8221; Inspector Augusto: &#8220;Well Lieutenant, have the results of the DNA test finally&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-few-more-bodies-english-translation\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":16539,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[2588],"tags":[668,351067],"class_list":["post-16535","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-translation","tag-colloquial-italian","tag-italian-to-english-translation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16535","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16535"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16535\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16546,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16535\/revisions\/16546"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16539"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16535"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16535"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16535"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}