{"id":17253,"date":"2018-10-18T21:38:45","date_gmt":"2018-10-18T19:38:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=17253"},"modified":"2018-10-27T21:19:19","modified_gmt":"2018-10-27T19:19:19","slug":"describing-peoples-character-in-italian-part-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/describing-peoples-character-in-italian-part-2\/","title":{"rendered":"Describing People&#8217;s Character In Italian &#8211; Part 2."},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\">In <strong><span style=\"text-decoration: underline\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/describing-peoples-character-in-italian-part-1\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Describing People&#8217;s Character In Italian &#8211; Part 1.<\/a><\/span><\/strong> we looked at some important adjectives that also happen to be &#8216;false friends&#8217;, and a few others that have very straightforward translations. Let&#8217;s move on to common adjectives that don&#8217;t have an obvious meaning.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">We&#8217;ll divide these attributes into three categories: positive, neutral, and negative.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><span class=\"shortcode-typography\" style=\"font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 18px; color: #0964b3;\">1. adjectives which describe positive personal characteristics:<\/span> <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>affidabile\/i<\/strong> = trustworthy &#8211;<strong> la Jessica mi sembra una persona affidabile<\/strong> = Jessica seems to be a trustworthy person<br \/>\n<strong>allegro\/a\/i\/e<\/strong> = happy &#8211;<strong> \u00e8 un tipo allegro<\/strong> = he\/she is a happy sort<br \/>\n<strong>altruista\/i\/e<\/strong> (n.b. doesn&#8217;t change for the masculine singular) = unselfish &#8211; <strong>\u00e8 un gruppo di persone altruiste<\/strong> = they&#8217;re an unselfish group of people<br \/>\n<strong>bravo\/a\/i\/e<\/strong> = clever\/good at something &#8211; <strong>i musicisti erano molto bravi<\/strong> = the musicians were very good<br \/>\n<strong>buono\/a\/i\/e<\/strong> = good &#8211; <strong>\u00e8 una buona persona<\/strong> = he\/she is a good person<br \/>\n<strong>buffo\/a\/i\/e<\/strong> = funny (comical) &#8211; <strong>Claudio \u00e8 molto buffo<\/strong> = Claudio is really funny<br \/>\n<strong>coraggioso\/a\/i\/e<\/strong> = brave\/courageous &#8211;<strong> la figlia di Enzo \u00e8 coraggiosa<\/strong> = Enzo&#8217;s daughter is brave<br \/>\n<strong>deciso\/a\/i\/e<\/strong> = resolute\/single minded &#8211; <strong>per questo lavoro ci vuole una persona decisa<\/strong> = you need a very single minded person for this job<br \/>\n<strong>dolce\/i<\/strong> = sweet &#8211;<strong> \u00e8 dolce la fidanzata di Andrea<\/strong> = Andreas&#8217; fianc\u00e9e is sweet<br \/>\n<strong>felice\/i<\/strong> = happy\/joyful &#8211; <strong>suo nonno era un tipo felice<\/strong> = his grandad was a happy type<br \/>\n<strong>solare\/i<\/strong> = cheerful\/of sunny disposition &#8211; <strong>Daniela \u00e8 una ragazza solare<\/strong> = Daniela is a sunshine girl<br \/>\n<strong>spiritoso\/a\/i\/e<\/strong> = humorous\/witty &#8211; <strong>la cameriera era davvero spiritosa<\/strong> = the waitress was really witty<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Remember: these positive qualities can be transformed into negatives by the addition of <strong>non \u00e8<\/strong> or <strong>non sono<\/strong>, e.g.: <strong>Giorgio non \u00e8 un tipo affidabile <\/strong>= Giorgio isn&#8217;t an trustworthy type, or <strong>questi ragazzi non sono molto coraggiosi<\/strong> = these lads aren&#8217;t very brave<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><span class=\"shortcode-typography\" style=\"font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 18px; color: #0964b3;\">2. adjectives which describe neutral personal characteristics (depending on context):<\/span> <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>indeciso\/a\/i\/e<\/strong> = indecisive &#8211; <strong>Mario \u00e8 un ragazzo indeciso<\/strong> = Mario is an indecisive bloke<br \/>\n<strong>loquace\/i<\/strong> = talkative &#8211; <strong>dicono che sono un tipo loquace<\/strong> = they say that I&#8217;m a talkative type<br \/>\n<strong>ordinato\/a\/i\/e<\/strong> = tidy &#8211; <strong>Giorgio e Amelia sono tutti e due persone ordinate<\/strong> = Giorgio and Amelia are both tidy people<br \/>\n<strong>pauroso\/a\/i\/e<\/strong> = fearful &#8211; <strong>\u00e8 sempre stato una persona paurosa<\/strong> = he\/she has always been a fearful person<br \/>\n<strong>serio\/a\/i\/e <\/strong>= serious\/reliable\/professional &#8211;<strong> i Carabinieri sono ragazzi seri<\/strong> = the Carabinieri are professionals<br \/>\n<strong>taciturno\/a\/i\/e<\/strong> = silent\/quiet\/uncommunicative =<strong> l&#8217;autista era un tipo taciturno<\/strong> = the driver was a silent type<br \/>\n<strong>timido\/a\/i\/e<\/strong> = shy\/timid &#8211; <strong>Smokie \u00e8 il nostro gatto pi\u00f9 timido<\/strong> = Smokie is our most timid cat<br \/>\n<strong>tosto\/a\/i\/e<\/strong> = tough &#8211; <strong>Maurizio \u00e8 un ragazzo tosto<\/strong> = Maurizio is a tough lad<br \/>\n<strong>triste\/i<\/strong> &#8211; sad (as in unhappy) &#8211; <strong>mi fa pena, \u00e8 una persona triste<\/strong> = I&#8217;m sorry for him\/her, he\/she&#8217;s a sad person<\/p>\n<div id=\"attachment_17302\" style=\"width: 810px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998.jpg\" aria-label=\"100 6998\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-17302\" class=\"size-full wp-image-17302\"  alt=\"\" width=\"800\" height=\"600\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998.jpg 800w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998-768x576.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-17302\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #808080\"><em>Smokie in the washing basin with his special &#8216;pillow&#8217;, Mr. Black!<\/em><\/span><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><span class=\"shortcode-typography\" style=\"font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 18px; color: #0964b3;\">3. adjectives which describe negative personal characteristics<\/span> <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>amaro\/a\/i\/e<\/strong> = bitter &#8211; <strong>suo zio era una persona molto amara<\/strong> = his\/her uncle was a very bitter person<br \/>\n<strong>avaro\/a\/i\/e<\/strong> = tight\/stingy &#8211;<strong> la zia Prudenza \u00e8 molto avara<\/strong> = aunt Prudence is very stingy<br \/>\n<strong>bugiardo\/a\/i\/e<\/strong> = liar &#8211; <strong>chi, lui? \u00e8 un gran bugiardo!<\/strong> = who, him? he&#8217;s a big liar!<br \/>\n<strong>cattivo\/a\/i\/e<\/strong> = bad &#8211; <strong>sono ragazze cattive quelle due<\/strong> = those two are bad girls<br \/>\n<strong>disordinato\/a\/i\/e<\/strong> = messy\/disordered\/untidy &#8211; <strong>Marco \u00e8 cos\u00ec disordinato<\/strong> = Marco is so untidy<br \/>\n<strong>egoista\/i\/e<\/strong> = selfish\u00a0(n.b. doesn&#8217;t change for the masculine singular) &#8211; <strong>com&#8217;\u00e8 egoista tuo padre!<\/strong> = how selfish your father is!<br \/>\n<strong>imbranato\/a\/i\/e<\/strong> = bumbling\/goofy &#8211; <strong>ecco quella imbranata di Giulia!<\/strong> = here&#8217;s that goofy Giulia!<br \/>\n<strong>noioso\/a\/i\/e<\/strong> = boring &#8211; <strong>\u00e8 davvero una persona noiosa da morire<\/strong> = he\/she&#8217;s really a very boring person<br \/>\n<strong>pignolo\/a\/i\/e<\/strong> = finicky\/fussy &#8211; <strong>il mio capo \u00e8 cos\u00ec pignolo!<\/strong> = my boss is so finicky!<br \/>\n<strong>pigro\/a\/i\/e<\/strong> = lazy &#8211; <strong>Luca \u00e8 sempre stato pigro<\/strong> = Luca has always been lazy<br \/>\n<strong>testone\/i\/e<\/strong> = stubborn &#8211; <strong>Davide \u00e8 un testone da morire!<\/strong> = Davide is really stubborn!<br \/>\n<strong>vanitoso\/a\/i\/e<\/strong> = vain &#8211; <strong>Lucia \u00e8 un tipo vanitoso, sta sempre a fare i selfie<\/strong> = Lucia is a vain type, she&#8217;s always taking selfies<br \/>\n<strong>vigliacco\/a\/i\/e<\/strong> = coward &#8211;<strong> sono delle vigliacche!<\/strong> = they&#8217;re cowards!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"color: #3366ff\"><span class=\"shortcode-typography\" style=\"font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 18px; color: #0964b3;\">Special Bonus: a few strong adjectives which we frequently use to describe particularly unpleasant people<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>coglione\/i<\/strong> = idiot &#8211;<strong> ecco quel coglione di Adriano!<\/strong> = here&#8217;s that idiot Adriano!<br \/>\n<strong>stronzo\/a\/i\/e<\/strong> = turd &#8211; <strong>sei proprio uno stronzo!<\/strong> = you&#8217;re a real turd!<br \/>\n<strong>testa di cazzo<\/strong> = dick head &#8211; <strong>Matteo \u00e8 una testa di cazzo!<\/strong> = Matteo is a dick head!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Note the idiosyncratic but correct use of <em><strong>di<\/strong><\/em> in the following examples: <strong>ecco quella imbranata <em>di<\/em> Giulia!<\/strong>; <strong>ecco quel coglione <em>di<\/em> Adriano!<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff\">Now study study study, because they&#8217;ll be an exercise based on these two articles arriving shortly!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2018\/10\/100_6998.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>In Describing People&#8217;s Character In Italian &#8211; Part 1. we looked at some important adjectives that also happen to be &#8216;false friends&#8217;, and a few others that have very straightforward translations. Let&#8217;s move on to common adjectives that don&#8217;t have an obvious meaning. We&#8217;ll divide these attributes into three categories: positive, neutral, and negative. affidabile\/i&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/describing-peoples-character-in-italian-part-2\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":17302,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[58887,385868],"class_list":["post-17253","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-italian-adjectives","tag-italian-descriptive-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17253","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17253"}],"version-history":[{"count":31,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17253\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17334,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17253\/revisions\/17334"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17302"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17253"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17253"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17253"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}