{"id":1864,"date":"2012-05-09T13:51:00","date_gmt":"2012-05-09T13:51:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=1864"},"modified":"2012-05-09T14:11:59","modified_gmt":"2012-05-09T14:11:59","slug":"asciutto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/asciutto\/","title":{"rendered":"Asciutto"},"content":{"rendered":"<p>With all the rain we\u2019ve had over the last few weeks wet and dry has become a bit of an obsession! Over the next couple of blogs we\u2019ll at some of the vocabulary that we use to describe these conditions. Let\u2019s begin with <strong>asciutto<\/strong> = dry:<\/p>\n<p>&#160;<strong>ormai il bucato dev\u2019essere asciutto <\/strong>(the washing should be dry by now)<\/p>\n<p>we also have the verb <strong>asciugare<\/strong> = to dry: <\/p>\n<p><strong>asciugati le mani<\/strong> (dry your hands)<\/p>\n<p>here are some other words and expressions that derive from <strong>asciutto<\/strong>\/<strong>asciugare<\/strong>: <\/p>\n<p><strong>per asciugarsi le mani si usa l\u2019<u>asciugamano<\/u><\/strong> (you use a <u>towel<\/u> to dry your hands)<\/p>\n<p><strong>l\u2019asciugatrice<\/strong> (the laundry dryer \u2013 noun fem.)<\/p>\n<p><strong>l\u2019asciugacapelli<\/strong> (the hair dryer \u2013 noun masc.)<\/p>\n<p><strong>la pastasciutta<\/strong> (literally dry pasta) any pasta dish, such as <strong>pasta ai funghi<\/strong>, <strong>pasta al pomodoro<\/strong>, etc., except soup with pasta in it, which we call <strong>pasta in brodo<\/strong>. <\/p>\n<p>with the meaning of \u2018lean\u2019:<strong> Giovanni ha un fisico asciutto<\/strong> (Giovanni has a lean physique)<\/p>\n<p>We have a colloquial expression <strong>\u2018restare a becco asciutto\u2019<\/strong> which means to not obtain something you were expecting:&#160; <strong>pensavamo di&#160; riavere tutti i soldi dall\u2019assicurazione, invece siamo restati a becco asciutto!<\/strong> (we thought we\u2019d get all the money back from the insurance, instead we got nothing!) <\/p>\n<p>&#160;<\/p>\n<p>We also have another word for dry: <strong>secco<\/strong> <\/p>\n<p><strong>ti piace la frutta secca?<\/strong> (do you like dried fruit?)<\/p>\n<p>and the verb <strong>seccare<\/strong> = to dry:&#160; <\/p>\n<p><strong>le castagne vengono seccate nel <u>seccatoio<\/u><\/strong> (the chestnuts are dried out in the <u>chestnut drying barn<\/u>)<\/p>\n<p>Some other uses of <strong>secco\/seccare<\/strong>: <\/p>\n<p><strong>soffro di pelle secca<\/strong> (I suffer from dry skin) <\/p>\n<p><strong>\u00e8 un vino molto secco<\/strong> (it\u2019s a very dry wine)<\/p>\n<p>with the meaning of \u2018dead\u2019: <strong>quell\u2019albero \u00e8 <u>secco<\/u> purtroppo<\/strong> (unfortunately that tree is <u>dead<\/u>)<\/p>\n<p>with the meaning of \u2018to kill\u2019:<strong> l\u2019ha fatto secco al primo colpo<\/strong> (he killed it with the first shot)<\/p>\n<p>with the meaning of \u2018brusque\/offhand\/abrupt\u2019: <strong>mi ha dato una risposta secca<\/strong> (he gave me a brusque reply)<\/p>\n<p>with the meaning of \u2018to bore\u2019 or \u2018annoy\u2019:<strong> non mi seccare con queste domande<\/strong> (don\u2019t bore me with these questions)<\/p>\n<p>we also use the term <strong>seccatore<\/strong> to describe a boring or annoying person.<\/p>\n<p>N.B. <strong>secco<\/strong> is considered dryer than <strong>asciutto<\/strong>. For example, we generally use <strong>asciutto<\/strong> to mean \u2018not damp\u2019: <strong>oggi il tempo \u00e8 asciutto<\/strong> (the weather is dry today). <strong>Secco<\/strong>, on the other hand, means \u2018dried out\u2019, like dried fruit, firewood, and so on. We use the word <strong>siccit\u00e0<\/strong>, which comes from <strong>secco<\/strong>, to describe a drought.<\/p>\n<p>Finally we have <strong>essiccare<\/strong> = to dry out\/desiccate: <strong>si mettono i pomodori al sole per farli essiccare<\/strong> (the tomatoes are put out in the sun to desiccate)<\/p>\n<p>In the next blog we\u2019ll look at <strong>bagnato<\/strong> = wet.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>With all the rain we\u2019ve had over the last few weeks wet and dry has become a bit of an obsession! Over the next couple of blogs we\u2019ll at some of the vocabulary that we use to describe these conditions. Let\u2019s begin with asciutto = dry: &#160;ormai il bucato dev\u2019essere asciutto (the washing should be&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/asciutto\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,619],"tags":[128833,128831,128832],"class_list":["post-1864","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","category-italian-language","tag-asciutto","tag-dry-in-italian","tag-secco"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1864","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1864"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1864\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1867,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1864\/revisions\/1867"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1864"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1864"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1864"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}