{"id":19879,"date":"2021-12-10T17:49:48","date_gmt":"2021-12-10T16:49:48","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=19879"},"modified":"2021-12-10T17:49:48","modified_gmt":"2021-12-10T16:49:48","slug":"la-neve-che-mai-si-accumula-the-snow-that-never-drifts","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-neve-che-mai-si-accumula-the-snow-that-never-drifts\/","title":{"rendered":"La neve che mai si accumula &#8211; The snow that never drifts"},"content":{"rendered":"<p><em>Ciao a tutti!\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Although the winter solstice isn&#8217;t until December 21, the weather may have us thinking differently lately. As the season is right around the corner, I wanted to share a poem in both Italian and English &#8211; <em>La neve che mai si accumula<\/em> (The snow that never drifts) &#8211; Emily Dickinson.<\/p>\n<p><em>Tra le pi\u00f9 grandi poetesse liriche americane troviamo Emily Dickinson. Fine osservatrice, capace di cogliere dettagli minuti, amava moltissimo il mondo della natura, dal quale spesso deriv\u00f2 temi, motivi, immagini per i suoi componimenti in versi.<\/em><\/p>\n<p>Among the greatest American lyric poets we find Emily Dickinson. She was a fine observer, capable of grasping minute details, she loved the world of nature very much, from which she often derived themes, motifs, images for her poems.<\/p>\n<p>Like most of her poems, there&#8217;s an &#8220;<em>arcano<\/em>&#8221; (riddle) to be discovered. How can snow never accumulate?<em> Come mai la neve non si accumula?<\/em><\/p>\n<p>The \u201cfragrant snow\u201d is thought by scholars to be a metaphor for the white petal blossoms of late spring. So really, this &#8220;winter-esque&#8221; poem could be interpreted as set in spring, and it&#8217;s more of a thoughtful and clever way to connect the similarities in nature with consciousness and perception of the &#8220;past, future, the memory, the imagination, the gaps and connections between the now and the then.&#8221;<\/p>\n<p>This, for Dickinson, is a reason for reflection on life: if all the storms (the difficulties we encounter) were so short and fleeting, like snow that doesn&#8217;t last, they would have no value, because they would not remain in our memory. The memory of obstacles and hardships is what allows us to clearly recognize and really appreciate the moments and periods of joy in our lives.<\/p>\n<div id=\"attachment_19880\" style=\"width: 634px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-19880\" class=\"wp-image-19880 size-full\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/12\/Picture3.jpg\" alt=\"\" width=\"624\" height=\"341\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/12\/Picture3.jpg 624w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/12\/Picture3-350x191.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px\" \/><p id=\"caption-attachment-19880\" class=\"wp-caption-text\">Photo from Pixabay, CCO.<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: center\">_____________________________________________<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>La Neve che mai si accumula \u2013<\/em><br \/>\n<em>La transitoria, fragrante neve<\/em><br \/>\n<em>Che arriva una sola volta l\u2019Anno<\/em><br \/>\n<em>Morbida s\u2019impone ora \u2013<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Tanto pervade l\u2019albero<\/em><br \/>\n<em>Di notte sotto la stella<\/em><br \/>\n<em>Che certo sia il Passo di Febbraio<\/em><br \/>\n<em>L\u2019Esperienza giurerebbe \u2013<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Invernale come un Volto<\/em><br \/>\n<em>Che austero e antico conoscemmo<\/em><br \/>\n<em>Riparato in tutto tranne la Solitudine<\/em><br \/>\n<em>Dall\u2019Alibi della Natura \u2013<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Fosse ogni Tempesta cos\u00ec dolce<\/em><br \/>\n<em>Valore non avrebbe \u2013<\/em><br \/>\n<em>Noi compriamo per contrasto \u2013 La Pena \u00e8 buona<\/em><br \/>\n<em>Quanto pi\u00f9 vicina alla memoria \u2013<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center\">_____________________________________________<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">The Snow that never drifts \u2014<br \/>\nThe transient, fragrant snow<br \/>\nThat comes a single time a Year<br \/>\nIs softly driving now \u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">So thorough in the Tree<br \/>\nAt night beneath the star<br \/>\nThat it was February\u2019s Foot<br \/>\nExperience would swear \u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">Like Winter as a Face<br \/>\nWe stern and former knew<br \/>\nRepaired of all but Loneliness<br \/>\nBy Nature\u2019s Alibi \u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">Were every storm so spice<br \/>\nThe Value could not be \u2014<br \/>\nWe buy with contrast \u2014 Pang is good<br \/>\nAs near as memory \u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">_____________________________________________<\/p>\n<p><em>Che ne pensate voi? <\/em>What do you all think?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"191\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/12\/Picture3-350x191.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/12\/Picture3-350x191.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2021\/12\/Picture3.jpg 624w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Ciao a tutti!\u00a0 Although the winter solstice isn&#8217;t until December 21, the weather may have us thinking differently lately. As the season is right around the corner, I wanted to share a poem in both Italian and English &#8211; La neve che mai si accumula (The snow that never drifts) &#8211; Emily Dickinson. Tra le&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/la-neve-che-mai-si-accumula-the-snow-that-never-drifts\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":166,"featured_media":19880,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619,10],"tags":[],"class_list":["post-19879","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-language","category-literature"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19879","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/166"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19879"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19879\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19881,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19879\/revisions\/19881"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19880"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19879"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19879"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19879"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}