{"id":266,"date":"2010-02-01T08:00:49","date_gmt":"2010-02-01T12:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=266"},"modified":"2010-02-01T08:00:49","modified_gmt":"2010-02-01T12:00:49","slug":"avvertimenti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/avvertimenti\/","title":{"rendered":"Avvertimenti"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\">When traveling in Italy, visitors are  bombarded by a plethora of signs and warning notices, most of which will  probably turn out to be irrelevant. Some of these signs are easy to understand  because they are international, or pictographic, for example the word STOP  written at a road junction will make sense to anyone who knows  English!<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\">However, there are other important  signs and warning notices that are less easy to decipher especially when you are  concentrating on driving along the <strong>autostrada<\/strong> (freeway\/motorway) for example. So here is a list of some of the common  <strong>avvertimenti<\/strong> that you may encounter:<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><em><strong>1. Mezzi  pubblici<\/strong> (Public transport)<\/em><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Allacciare la cintura di  sicurezza<\/strong> \u2013 Fasten your seat belt<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Non sporgersi dal  finestrino<\/strong> \u2013 Don&#8217;t lean out of the window<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Si prega di non parlare al  conducente<\/strong> \u2013 Please don\u2019t speak to the driver<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Vietato attraversare i  binari<\/strong> \u2013 Crossing the railway lines is prohibited<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Pedoni \u2013 servitevi del  sottopassaggio<\/strong> \u2013 Pedestrians \u2013 use the subway<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Non toccate i fili &#8211; pericolo  di morte<\/strong> \u2013 Don\u2019t touch the wires \u2013 danger of death<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ffffff\">&#8212;&#8212;-<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><em><strong>2. In macchina in  citt\u00e0\/L\u2019autostrada <\/strong>(In the car around town\/on the  autostrada)<\/em><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Divieto di sosta<\/strong> \u2013  No waiting\/no parking<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Divieto di accesso<\/strong> \u2013  No entry<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Lasciare libero \u2013 passo  carrabile<\/strong> \u2013 Don\u2019t block the entrance\/exit<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Strada ghiacciata<\/strong> \u2013  Ice on road<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Caduta massi<\/strong> \u2013 Rock  fall<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Spartineve in azione<\/strong> \u2013 Snow snowploughs at work<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Obbligo di catene a  bordo<\/strong> \u2013 Snow chains must be carried in the car (this is obligatory on  some autostrade in the winter)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Banchi di nebbia<\/strong> \u2013  Fog banks<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Raffiche di vento<\/strong> \u2013  gusts of wind (usually on high bridges along the autostrada)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Lavori in corso \u2013 presenza  operai<\/strong> \u2013 Road works ahead \u2013 workers present<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Mantenere la distanza di  sicurezza<\/strong> \u2013 Maintain a safe distance from the vehicle ahead<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Guidare con prudenza<\/strong> \u2013 Drive with care<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Moderare la velocit\u00e0<\/strong> \u2013 Reduce speed<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Rallentare<\/strong> \u2013 Slow  down<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Accendere i fari in  galleria<\/strong> \u2013 Turn on headlights in the tunnel<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Controllo elettronico della  velocit\u00e0<\/strong> \u2013 Electronic speed control, usually an  <strong>autovelox<\/strong> (speed camera)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ffffff\">&#8212;&#8212;-<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><em><strong>3. In generale<\/strong> (In general)<\/em><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Propriet\u00e0 Privata<\/strong> \u2013  Private Property<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Vietato l\u2019ingresso<\/strong>,  or <strong><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\">Vietato l\u2019ingresso<\/span> ai non addetti ai  lavori<\/strong> \u2013 No entry\/No entry to unauthorized\u00a0 personnel<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Non calpestare le aiuole\/il  prato<\/strong> \u2013 Don\u2019t step on the flowerbeds\/grass<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Si prega di non lasciare  rifiuti sulla spiaggia<\/strong> \u2013 Please don\u2019t leave rubbish on the  beach<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Attenti al cane<\/strong> \u2013  Beware of the dog<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\"><strong>Acqua non potabile<\/strong> \u2013  Not drinking water<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\">&#8230; and finally, one that we see a lot here in Lunigiana: <strong>Raccolta funghi e prodotti del sottobosco a pagamento &#8211; <\/strong>To pick wild mushrooms and other forest fruits you need to buy a permit.<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Verdana;font-size: x-small\">These are just a few of the many  <strong>avvertimenti<\/strong> (warning signs) that you will be able to \u2018enjoy\u2019  in Italy. I don\u2019t want to list too many because you might change your mind about  coming here! By the way, don\u2019t be surprised if you see the \u2018natives\u2019 ignoring  these warnings, it\u2019s a national sport.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>When traveling in Italy, visitors are bombarded by a plethora of signs and warning notices, most of which will probably turn out to be irrelevant. Some of these signs are easy to understand because they are international, or pictographic, for example the word STOP written at a road junction will make sense to anyone who&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/avvertimenti\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619],"tags":[],"class_list":["post-266","post","type-post","status-publish","hentry","category-italian-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/266","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=266"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/266\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=266"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=266"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=266"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}