{"id":3264,"date":"2013-04-26T08:04:40","date_gmt":"2013-04-26T08:04:40","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=3264"},"modified":"2013-04-26T14:04:41","modified_gmt":"2013-04-26T14:04:41","slug":"o-bella-ciao","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/o-bella-ciao\/","title":{"rendered":"O Bella Ciao"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\">Yesterday was the 25th of April, <strong>Festa della Liberazione<\/strong> (Liberation Day), which is a national holiday here in Italy. It represents the liberation of Italy from Nazi occupation and Fascist dictatorship, and the end of the Second World War in Italy. 68 years ago, on the 25th of April 1945, Torino and Milano were freed from German troops by the Partisans, just before the arrival of the Allies.<\/p>\n<p align=\"justify\">The 25th of April also happens to be my friend\u2019s Giusy birthday, and yesterday evening when I went onto her Facebook page to write <strong>Auguri di Buon Compleanno<\/strong>, I found she had posted the following message: <strong>Ho fatto anch&#8217;io la mia parte per quanto riguarda il 25 aprile &quot;festa della liberazione&quot;, ho insegnato &quot;O bella ciao&quot; a Flavia. Per tutto il tragitto scuola-casa a squarciagola o bella ciao! <\/strong><em>I too did my bit for the 25th of April \u201cLiberation Day\u201d, I taught Flavia (her daughter) \u201cO bella ciao\u201d. For the whole journey school-home at the top of our voices o bella ciao!<\/em><\/p>\n<p align=\"justify\">O Bella Ciao is a Partisan song from the Emilia Romagna region, which takes its origins from a 19th century folk song traditionally sung by <strong>le mondine<\/strong> (the women who cultivated the rice fields). Today it\u2019s probably the most popular Partisan song of all time, and the 25th of April wouldn\u2019t be complete without a rousing chorus of <strong>O Bella Ciao<\/strong>. The song became internationally famous in the Fifties and Sixties when it was sung by the Italian delegates to the International Festival of Communist Youth, and it has been translated into many languages.<\/p>\n<p align=\"justify\">Here are the lyrics. Listen to <strong>O Bella Ciao <\/strong>by clicking on the image below. This is a \u201ccombat-folk\u201d version sung by the band <strong>Modena City Ramblers<\/strong>:<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=55yCQOioTyY\" target=\"_blank\" aria-label=\"Partigiani Torinesi\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border-bottom: 0px;border-left: 0px;padding-left: 0px;padding-right: 0px;border-top: 0px;border-right: 0px;padding-top: 0px\" border=\"0\" alt=\"partigiani torinesi\"  width=\"550\" height=\"400\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/04\/partigiani-torinesi.jpg\"><\/a><\/p>\n<div style=\"padding-bottom: 0px;margin: 0px;padding-left: 0px;padding-right: 0px;float: none;padding-top: 0px\" class=\"wlWriterSmartContent\">\n<div><\/div>\n<\/p><\/div>\n<p align=\"justify\"><strong><font color=\"#000040\" size=\"5\" face=\"Gabriola\">O Bella Ciao<\/font><\/strong><\/p>\n<p><strong><font color=\"#000040\" size=\"5\" face=\"Gabriola\">Una mattina mi son svegliato,        <br \/>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!         <br \/>Una mattina mi son svegliato         <br \/>e ho trovato l&#8217;invasor.<\/font><\/strong><\/p>\n<p><strong><font color=\"#000040\" size=\"5\" face=\"Gabriola\">O partigiano, portami via,        <br \/>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!         <br \/>O partigiano, portami via,         <br \/>ch\u00e9 mi sento di morir.<\/font><\/strong><\/p>\n<p><strong><font color=\"#000040\" size=\"5\" face=\"Gabriola\">E se io muoio da partigiano,        <br \/>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!         <br \/>E se io muoio da partigiano,         <br \/>tu mi devi seppellir.<\/font><\/strong><\/p>\n<p><strong><font color=\"#000040\" size=\"5\" face=\"Gabriola\">E seppellire lass\u00f9 in montagna,        <br \/>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!         <br \/>E seppellire lass\u00f9 in montagna         <br \/>sotto l&#8217;ombra di un bel fior.<\/font><\/strong><\/p>\n<p><strong><font color=\"#000040\" size=\"5\" face=\"Gabriola\">E le genti che passeranno        <br \/>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!         <br \/>E le genti che passeranno         <br \/>Mi diranno \u00abChe bel fior!\u00bb<\/font><\/strong><\/p>\n<p><strong><font color=\"#000040\" size=\"5\" face=\"Gabriola\">\u00ab\u00c8 questo il fiore del partigiano\u00bb,        <br \/>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!         <br \/>\u00ab\u00c8 questo il fiore del partigiano         <br \/>morto per la libert\u00e0!\u00bb<\/font><\/strong><\/p>\n<p>Here is Geoff\u2019s translation:<\/p>\n<dl>\n<dt>One morning I woke up <\/dt>\n<dt>O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! <\/dt>\n<dt>One morning I woke up <\/dt>\n<dt>and I found the invader <\/dt>\n<dt>&#160; <\/dt>\n<dt><\/dt>\n<dt>Oh Partisan, carry me away, <\/dt>\n<dt>O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! <\/dt>\n<dt>Oh Partisan, carry me away, <\/dt>\n<dt>because I feel like dying<\/dt>\n<dt>&#160; <\/dt>\n<dt><\/dt>\n<dt>And if I die as a partisan,<\/dt>\n<dt>O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! <\/dt>\n<dt>And if I die as a partisan,<\/dt>\n<dt>you must bury me <\/dt>\n<dt>&#160; <\/dt>\n<dt><\/dt>\n<dt>Bury me up on the mountain, <\/dt>\n<dt>O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! <\/dt>\n<dt>Bury me up on the mountain<\/dt>\n<dt>under the shade of a beautiful flower <\/dt>\n<dt>&#160;<\/dt>\n<dt><\/dt>\n<dt>And the folk that pass, <\/dt>\n<dt>O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! <\/dt>\n<dt>And the folk that pass <\/dt>\n<dt>will say \u201cWhat a beautiful flower!\u201d <\/dt>\n<dt>&#160; <\/dt>\n<dt><\/dt>\n<dt>\u201cThis is the flower of the partisan\u201d<\/dt>\n<dt>O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! <\/dt>\n<dt>\u201cThis is the flower of the partisan<\/dt>\n<dt>who died for freedom!\u201d <\/dt>\n<\/dl>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"255\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/04\/partigiani-torinesi-350x255.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/04\/partigiani-torinesi-350x255.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/04\/partigiani-torinesi.jpg 550w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Yesterday was the 25th of April, Festa della Liberazione (Liberation Day), which is a national holiday here in Italy. It represents the liberation of Italy from Nazi occupation and Fascist dictatorship, and the end of the Second World War in Italy. 68 years ago, on the 25th of April 1945, Torino and Milano were freed&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/o-bella-ciao\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":3267,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[229342,229341,229343,229340,229339],"class_list":["post-3264","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-25th-april-1945","tag-bella-ciao-english-translation","tag-festa-della-liberazione","tag-italian-partisan-song","tag-o-bella-ciao"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3264","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3264"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3264\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3272,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3264\/revisions\/3272"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3267"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3264"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3264"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3264"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}