{"id":3344,"date":"2013-05-14T09:03:32","date_gmt":"2013-05-14T09:03:32","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=3344"},"modified":"2013-05-14T18:00:44","modified_gmt":"2013-05-14T18:00:44","slug":"a-rainy-italian-love-song","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-rainy-italian-love-song\/","title":{"rendered":"A Rainy Italian Love Song"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\">We\u2019re having a really rainy spring this year: <strong>Madonna come viene gi\u00f9!<\/strong> So when I heard the song <strong>Piove<\/strong> by Jovanotti in \u2018The Sopranos\u2019, one of our favourite TV series, I immediately thought \u2018BLOG!\u2019 It wasn\u2019t until I listened to the song properly later on, and read the lyrics, that I realised that it was a love song. I also realised that it had a few interesting grammatical points that would benefit from an explanation.<\/p>\n<p align=\"justify\">So, here\u2019s the song, with my translation. Click on the photo below to listen to it whilst you\u2019re reading the lyrics. You\u2019ll see that I\u2019ve highlighted some words and phrases, for which I\u2019ve given explanations at the end of the blog.<\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=aEBVlIcpVwI\" target=\"_blank\" aria-label=\"Jovanotti1\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border-right-width: 0px;padding-left: 0px;padding-right: 0px;border-top-width: 0px;border-bottom-width: 0px;border-left-width: 0px;padding-top: 0px\" border=\"0\" alt=\"jovanotti\"  width=\"539\" height=\"325\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/05\/jovanotti1.jpg\"><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Piove      <br \/>Senti come piove       <br \/><font color=\"#ff0000\">Madonna<\/font> come piove       <br \/>Senti come viene gi\u00f9       <br \/>Piove       <br \/>Senti come piove       <br \/>Madonna come piove       <br \/>Senti come viene gi\u00f9<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#646b86\">It&#8217;s raining      <br \/>listen how it&#8217;s raining       <br \/>Madonna how it&#8217;s raining       <br \/>listen how it&#8217;s coming down       <br \/>It&#8217;s raining       <br \/>listen how it&#8217;s raining       <br \/>Madonna how it&#8217;s raining       <br \/>listen how it&#8217;s coming down<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Hai visto che piove?      <br \/>Senti come viene gi\u00f9       <br \/>Tu che dicevi che <font color=\"#ff0000\">non pioveva pi\u00f9        <br \/><\/font>Che ormai non ti saresti mai pi\u00f9 innamorata       <br \/>E adesso guardati: sei tutta bagnata       <br \/>E piove       <br \/>Madonna come piove       <br \/>Sulla tua testa       <br \/>E l&#8217;aria si rinfresca       <br \/>E piover\u00e0 <font color=\"#ff0000\">fin quando la terra non sar\u00e0<\/font> di nuovo piena       <br \/>E poi si rasserena<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#646b86\">Have you seen that it&#8217;s raining?      <br \/>listen how it&#8217;s raining       <br \/>you who said that it wouldn&#8217;t rain any more       <br \/>that now you wouldn&#8217;t fall in love any more       <br \/>and now look at you: you&#8217;re all wet       <br \/>And it&#8217;s raining       <br \/>Madonna how it&#8217;s raining       <br \/>on your head       <br \/>and the air is getting fresh       <br \/>and it&#8217;ll rain until the soil is full again       <br \/>and then it will clear up<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Piove      <br \/>Senti come piove       <br \/>Madonna come piove       <br \/>Senti come viene gi\u00f9       <br \/>Piove       <br \/>Senti come piove       <br \/>Madonna come piove       <br \/>Senti come viene gi\u00f9<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#646b86\">It\u2019s raining \u2026 etc.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Senti le gocce che battono sul tetto      <br \/>Senti il rumore girandoti nel letto       <br \/>Rinascer\u00e0       <br \/>Sta gi\u00e0 nascendo ora       <br \/>Senti che piove       <br \/>E il grano si matura       <br \/>E tu diventi grande e ti fai forte       <br \/>E quelle foglie che ti sembravan morte       <br \/>Ripopolano i rami un&#8217;altra volta       <br \/>\u00c9 la primavera che bussa alla tua porta       <br \/>Piove       <br \/>Madonna come piove       <br \/><font color=\"#ff0000\">Prima che il sole ritorni a farci festa        <br \/><\/font>Senti, senti come piove       <br \/><font color=\"#ff0000\">Senti le gocce battere sulla tua testa<\/font><\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#646b86\">Listen to the drops beating on the roof      <br \/>Listen to the noise while you turn over in your bed       <br \/>It will be born again       <br \/>It&#8217;s already being born right now       <br \/>Listen, it&#8217;s raining       <br \/>And the grain is ripening       <br \/>And you&#8217;re growing and making yourself strong       <br \/>And those leaves that you thought were dead       <br \/>Repopulate the branches once again       <br \/>It&#8217;s Spring knocking at your door       <br \/>It&#8217;s raining       <br \/>Madonna how it&#8217;s raining       <br \/>before the sun returns to make us celebrate       <br \/>Listen, listen how it&#8217;s raining       <br \/>Feel the drops beating on your head<\/font>&#160; <\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Piove      <br \/>Senti come piove       <br \/>ecc. ecc.<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Tu che credevi che oramai le tue piantine      <br \/><font color=\"#ff0000\">Si eran seccate<\/font> e non sarebbero cresciute pi\u00f9       <br \/>Hai aspettato un po&#8217;, ma senti come piove       <br \/>Sulla tua testa, senti come viene gi\u00f9       <br \/>Non eri tu che ormai ti eri rassegnata       <br \/>E che dicevi che non ti saresti pi\u00f9 innamorata?       <br \/>La terra a volte va innaffiata <font color=\"#ff0000\">con il pianto        <br \/><\/font>Ma poi vedrai la pioggia torner\u00e0<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#646b86\">You, who thought that by now your little plants      <br \/>had died and wouldn&#8217;t grow any more       <br \/>You waited a while, but listen how it&#8217;s raining       <br \/>On your head, but listen how it&#8217;s coming down       <br \/>Wasn&#8217;t it you who had given up now       <br \/>And who said that you wouldn&#8217;t fall in love again?       <br \/>The ground sometimes has to be watered with tears       <br \/>But then you&#8217;ll see that the rain will return<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong><font color=\"#646b86\"><\/font><\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong><font color=\"#646b86\" size=\"4\">Explanation of highlighted words\/phrases:<\/font><\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#ff0000\">Madonna <\/font><font color=\"#333333\">= commonly used as an exclamation, like <strong>\u201cmamma mia\u201d<\/strong>, or <strong>\u201ccaspita!\u201d<\/strong> (wow!) <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#ff0000\">non pioveva pi\u00f9 <font color=\"#333333\">= in colloquial Italian the imperfect tense is often used instead of the past conditional, which in this case would have been <strong>\u201cche non avrebbe piovuto pi\u00f9\u201d <\/strong>(that it wouldn&#8217;t rain any more)<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#ff0000\">fin quando la terra non sar\u00e0<\/font> = <strong>\u201cnon\u201d<\/strong> in this case is a false negative (known as the pleonastic <strong>non<\/strong>), as is, therefore, not translated. For further explanation see <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/non-c-nessuno\/\" target=\"_blank\"><strong><font color=\"#0000ff\">this blog<\/font><\/strong><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#ff0000\">farci festa <font color=\"#333333\">= <strong>\u201cfare festa\u201d<\/strong> means \u201cto celebrate\u201d, hence <strong>\u201cfarci festa\u201d<\/strong> means \u201cto make us celebrate\u201d<\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#ff0000\">Senti le gocce battere sulla tua testa <\/font><font color=\"#333333\">= <strong>\u201csentire\u201d<\/strong> means \u201cto sense\u201d, and is used for the following senses: \u201cto listen, to taste, to feel, to smell, to touch\u201d. The meaning should be clear from the context in which it is used, e.g. <strong>senti quel profumo<\/strong> (smell that perfume), <strong>senti che chiasso<\/strong> (listen to that racket), <strong>senti questa stoffa<\/strong> (feel this cloth), etc.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#ff0000\">Si eran seccate<\/font> = when talking about plants we use <strong>\u201csecco\u201d<\/strong> (dry) and <strong>\u201cseccare\u201d<\/strong> (to dry) to mean <strong>\u201cmorto\u201d<\/strong> (dead) or <strong>\u201cmorire\u201d<\/strong> (to die), e.g. <strong>\u201cquell\u2019albero \u00e8 secco\u201d<\/strong> (that tree is dead)<\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#ff0000\">con il pianto <\/font><font color=\"#333333\">= <strong>\u201cil pianto\u201d<\/strong> comes from the verb <strong>\u201cpiangere\u201d<\/strong> (to cry), and should not be confused with <strong>\u201cla<\/strong> <strong>pianta\u201d<\/strong> (plant)<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"211\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/05\/jovanotti1-350x211.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/05\/jovanotti1-350x211.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2013\/05\/jovanotti1.jpg 539w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>We\u2019re having a really rainy spring this year: Madonna come viene gi\u00f9! So when I heard the song Piove by Jovanotti in \u2018The Sopranos\u2019, one of our favourite TV series, I immediately thought \u2018BLOG!\u2019 It wasn\u2019t until I listened to the song properly later on, and read the lyrics, that I realised that it was&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-rainy-italian-love-song\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":3346,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[229360,229361,229362],"class_list":["post-3344","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","tag-italian-love-song","tag-piovere-to-rain","tag-rain-in-italy"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3344","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3344"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3344\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3355,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3344\/revisions\/3355"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3346"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3344"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3344"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3344"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}