{"id":4655,"date":"2014-02-07T14:24:00","date_gmt":"2014-02-07T14:24:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=4655"},"modified":"2014-02-07T14:52:54","modified_gmt":"2014-02-07T14:52:54","slug":"to-be-or-to-have","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/to-be-or-to-have\/","title":{"rendered":"To Be or to Have?"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\">If you\u2019re learning Italian, knowing when to use <strong>essere<\/strong> or <strong>avere<\/strong> when talking about the past in the present perfect (<strong>Passato prossimo<\/strong>) is always a challenge. Should I say <strong>\u201cGiovanni \u00e8 vissuto in Inghilterra dal 2002 al 2007\u201d<\/strong> or <strong>\u201cGiovanni ha vissuto in Inghilterra dal 2002 al 2007\u201d<\/strong>? I remember once, when I was teaching Italian in England, I\u2019d set an exercise in which the students had to work in pairs. At a certain point I overheard two of them having a heated discussion. The first one said: \u201cMy dictionary says to use <strong>essere<\/strong>\u201d. \u201cWell it must be wrong\u201d, said the second \u201cbecause <em><u>my<\/u><\/em> dictionary says to use <strong>avere<\/strong>\u201d, so I went over to see what the problem was, and found out that the culprit was the verb <strong>vivere<\/strong> (to live). In fact, <strong>vivere<\/strong> can use either auxiliary verb, <strong>essere<\/strong> being the more \u2018grammatically correct\u2019. Let\u2019s look at some examples:<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"4\">1. with the auxiliary verb <strong>essere<\/strong> = to be: <\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Giovanni \u00e8 vissuto in Inghilterra<\/strong> = Giovanni lived in England, this <em>is<\/em> grammatically correct<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>siamo vissuti all\u2019estero per molti anni<\/strong> = we lived abroad for many years, this <em>is <\/em>grammatically correct<\/p>\n<p align=\"justify\">As you can see from these examples, when we talk about where or when we have lived we use the auxiliary verb <strong>essere<\/strong>: <strong>\u00e8 vissuto in Inghilterra<\/strong> = he lived in England, <strong>sono vissuta l\u00ec per tre anni<\/strong> = I lived there for three years. However, you may also hear the following:<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Giovanni ha vissuto in Inghilterra<\/strong> = Giovanni lived in England, this is <em>not <\/em>grammatically correct, but <em>is<\/em> commonly used in colloquial Italian<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"4\">2. with the auxiliary verb <strong>avere<\/strong> = to have:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Giovanni ha vissuto molto<\/strong> = Giovanni has lived a full life\/Giovanni has <em>really<\/em> lived, this <em>is<\/em> grammatically correct<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Giovanni ha vissuto un periodo dificile<\/strong> = Giovanni has lived through a difficult time, this <em>is<\/em> grammatically correct<\/p>\n<p align=\"justify\">These examples show that we use the auxiliary verb <strong>avere<\/strong> either when <strong>vivere<\/strong> means \u201cto enjoy life\/to live it up\u201d: <strong>lei s\u00ec che ha vissuto! =<\/strong> she has really lived it up!, or is followed by a <font color=\"#9b00d3\">direct object<\/font> such as: <strong>ho vissuto <font color=\"#9b00d3\">una vita felice<\/font><\/strong> = I\u2019ve lived a happy life, <strong>ho vissuto <font color=\"#9b00d3\">un periodo triste<\/font> <\/strong>= I\u2019ve lived through a sad time.<\/p>\n<p align=\"justify\">In a few days I\u2019ll look at some more verbs which use both <strong>essere<\/strong> and <strong>avere<\/strong> in the <strong>passato prossimo<\/strong>. In the meantime you can revise the general rules on the use of these two auxiliary verbs by reading this article:<\/p>\n<p align=\"justify\"><font size=\"5\"><u>Transitive and Intransitive Verbs<\/u><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#809ec2\"><em>Posted on 13. Mar, 2009 by Serena in Grammar<\/em><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\">A reader has asked me to explain the difference between <strong>verbi transitivi<\/strong> (transitive verbs) and <strong>verbi intransitivi<\/strong> (intransitive verbs), so I\u2019ll try my best. This is always a difficult but, none the less, important topic in Italian grammar. <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/transitive-and-intransitive-verbs\/\" target=\"_blank\"><strong><font color=\"#0000ff\">CLICK HERE<\/font><\/strong><\/a> to read the whole article.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If you\u2019re learning Italian, knowing when to use essere or avere when talking about the past in the present perfect (Passato prossimo) is always a challenge. Should I say \u201cGiovanni \u00e8 vissuto in Inghilterra dal 2002 al 2007\u201d or \u201cGiovanni ha vissuto in Inghilterra dal 2002 al 2007\u201d? I remember once, when I was teaching&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/to-be-or-to-have\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[292247,292246,740,839,292249,292248],"class_list":["post-4655","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-essere-and-avere","tag-essere-or-avere","tag-italian-past-tense","tag-passato-prossimo","tag-vivere-with-avere","tag-vivere-with-essere"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4655","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4655"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4655\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4661,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4655\/revisions\/4661"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4655"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4655"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4655"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}