{"id":4721,"date":"2014-02-14T14:58:00","date_gmt":"2014-02-14T14:58:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=4721"},"modified":"2014-02-14T15:17:55","modified_gmt":"2014-02-14T15:17:55","slug":"a-romantic-italian-poem-for-st-valentines-day","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-romantic-italian-poem-for-st-valentines-day\/","title":{"rendered":"A Romantic Italian Poem for St. Valentine&rsquo;s Day"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\">Today is <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/san-valentino\/\" target=\"_blank\"><strong><font color=\"#0000ff\">San Valentino<\/font><\/strong><\/a>, <strong>la Festa degli Innamorati<\/strong> (Saint Valentine\u2019s day), and to celebrate it what better way than reading a beautiful love poem by<strong> Francesco Petrarca.<\/strong> Born in Arezzo (Tuscany) on the 20th of July 1304, from Florentine parents, Petrarca is considered one of the fathers of the Italian language, alongside Dante and Boccaccio. His love poems are dedicated to Laura, a beautiful woman who he saw for the first time on the 6th of April 1327 in the church of Santa Chiara in Avignon.<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"535\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"535\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/02\/Francesco_Petrarca.jpg\" aria-label=\"Francesco Petrarca. Thumb\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border-bottom: 0px;border-left: 0px;padding-left: 0px;padding-right: 0px;border-top: 0px;border-right: 0px;padding-top: 0px\" title=\"Francesco_Petrarca.\" border=\"0\" alt=\"Francesco_Petrarca.\"  width=\"537\" height=\"795\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/02\/Francesco_Petrarca._thumb.jpg\"><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"535\"><em><strong><font color=\"#6a4f3c\">Francesco Petrarca<\/font><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p align=\"justify\">This particular poem,<strong> Sonetto 90<\/strong>, Sonnet Number 90, was written several years later, and describes Laura\u2019s beauty, which, despite fading away with the passing of time, is still as fresh and powerful in the memory of the poet as it was when he first saw her.<\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Erano i capei d&#8217;oro a l&#8217;aura sparsi,      <br \/>che &#8216;n mille dolci nodi gli avolgea,       <br \/>e &#8216;l vago lume oltra misura ardea       <br \/>di quei begli occhi, ch&#8217;or ne son s\u00ec scarsi;<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">e &#8216;l viso di pietosi color farsi,      <br \/>non so se vero o falso, mi parea:       <br \/>i&#8217; che l&#8217;esca amorosa al petto avea,       <br \/>qual meraviglia se di subito arsi?<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Non era l&#8217;andar suo cosa mortale,      <br \/>ma d&#8217;angelica forma; e le parole       <br \/>sonavan altro, che pur voce humana:<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">uno spirto celeste, un vivo sole      <br \/>fu quel ch&#8217;i&#8217; vidi: e se non fosse or tale,       <br \/>piaga per allentar d&#8217;arco non sana.<\/font><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"535\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"535\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/02\/Arqua-petrarca-la-casa-del-poeta.jpg\" aria-label=\"Arqua Petrarca La Casa Del Poeta Thumb\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border-bottom: 0px;border-left: 0px;padding-left: 0px;padding-right: 0px;border-top: 0px;border-right: 0px;padding-top: 0px\" title=\"Arqua-petrarca-la-casa-del-poeta\" border=\"0\" alt=\"Arqua-petrarca-la-casa-del-poeta\"  width=\"537\" height=\"359\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/02\/Arqua-petrarca-la-casa-del-poeta_thumb.jpg\"><\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"535\"><strong><em><font color=\"#004000\">La Casa di Petrarca near Padova<\/font><\/em><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Parafrasi (Paraphrase into modern Italian):<\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">I biondi capelli erano sparsi al vento,      <br \/>che li intrecciava in mille dolci nodi,       <br \/>e ardeva in modo straordinario la luce splendente dei suoi occhi,       <br \/>che ormai invece ne sono offuscati; <\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">e mi sembrava, non so se fosse vero o meno,      <br \/>che il suo viso si tingesse di un&#8217;espressione di compassione:       <br \/>io, che avevo l&#8217;animo predisposto all&#8217;amore,       <br \/>non c&#8217;\u00e8 da stupirsi se arsi subito di questo sentimento. <\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Il suo incedere non era quello di una creatura umana,      <br \/>ma di uno spirito angelico, e le sue parole       <br \/>avevano un suono diverso da quello di una voce puramente umana. <\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Io vidi uno spirito celeste, un vivo sole,      <br \/>e anche se non fosse pi\u00f9 tale,       <br \/>una ferita non si rimargina, per il fatto che l&#8217;arco si \u00e8 allentato.<\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\"><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Our translation:<\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Her blond hair was blown by the wind,      <br \/>that tied it in a thousand sweet knots,       <br \/>and the radiant light in her eyes,       <br \/>which now are dulled, burned in an extraordinary way; <\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">and it seemed to me, I know not if true or false,      <br \/>that her face took on the hue of compassion:       <br \/>it\u2019s no surprise that I, whose soul was predisposed to love,      <br \/>burned at once with this feeling.<\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">Her movement was not that of an earthly being     <br \/>but of an angelic spirit, and her words      <br \/>sounded unlike those of a purely human voice.<\/font><\/p>\n<p><font color=\"#000040\" size=\"3\" face=\"Segoe Print\">I saw a heavenly spirit, a bright sun,     <br \/>and even if it should be no more,      <br \/>a wound does not heal because the bow has slackened.<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/02\/Arqua-petrarca-la-casa-del-poeta_thumb-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/02\/Arqua-petrarca-la-casa-del-poeta_thumb-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/02\/Arqua-petrarca-la-casa-del-poeta_thumb.jpg 537w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Today is San Valentino, la Festa degli Innamorati (Saint Valentine\u2019s day), and to celebrate it what better way than reading a beautiful love poem by Francesco Petrarca. Born in Arezzo (Tuscany) on the 20th of July 1304, from Florentine parents, Petrarca is considered one of the fathers of the Italian language, alongside Dante and Boccaccio&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/a-romantic-italian-poem-for-st-valentines-day\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":4730,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[619],"tags":[292260,292259,292261,292262,16836],"class_list":["post-4721","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-italian-language","tag-erano-i-capei-doro-a-laura-sparsi-petrarca","tag-francesco-petrarca-sonetto-90","tag-petrarch-english-translation","tag-saint-valentines-day","tag-san-valentino"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4721","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4721"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4721\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4735,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4721\/revisions\/4735"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4730"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4721"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4721"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4721"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}