{"id":549,"date":"2010-11-11T20:09:49","date_gmt":"2010-11-11T20:09:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=549"},"modified":"2010-11-11T20:09:49","modified_gmt":"2010-11-11T20:09:49","slug":"making-comparisons-di-or-che","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/making-comparisons-di-or-che\/","title":{"rendered":"Making Comparisons: di or che?"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><font size=\"2\">When learning how to make comparisons students of Italian are normally taught to use either <strong>pi\u00f9<\/strong> (more) or <strong>meno <\/strong>(less) in front of the adjective and use <strong>di <\/strong>to translate &#8216;than&#8217;, e.g.:<\/font><\/p>\n<p> <font color=\"#363636\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">       <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\" width=\"520\" border=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"259\"><strong>Milano \u00e8 pi\u00f9 grande <u>di<\/u> Genova<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"259\">Milan is bigger <u>than<\/u> Genoa<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"259\"><strong>La mia borsa \u00e8 meno pesante <u>della<\/u> tua<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">My bag is less heavier <u>than<\/u> yours<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p align=\"justify\">Note that <strong>&#8216;di&#8217;<\/strong> combines with the definite article to make one word: <strong>di<\/strong> + <strong>il <\/strong>becomes <strong>del<\/strong>, <strong>di<\/strong> + <strong>la<\/strong>&#160; becomes <strong>della<\/strong>, and so on.<\/p>\n<p align=\"justify\">Great! This seems simple and straightforward for once! But before long the unsuspecting student will come across a sentence such as:<\/p>\n<p>     <\/font><\/font><\/font><font color=\"#363636\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">       <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\" width=\"520\" border=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"259\"><strong>Il clima qui \u00e8 pi\u00f9 bello <u>che<\/u> in Inghilterra<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"259\">The weather here is nicer <u>than<\/u> in England<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"259\"><strong>Mio marito \u00e8 pi\u00f9 intelligente che accademico<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">My husband is more intelligent <u>than<\/u> (he is) academic<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p align=\"justify\">or the popular saying: <strong>meglio tardi che mai <\/strong>(better late than never).<\/p>\n<p align=\"justify\">Surely there must be something wrong, what&#8217;s happened to <strong>di<\/strong>? Well, what the textbooks don&#8217;t usually tell you is that <strong>&quot;non esiste una regola rigida sull&#8217;uso del <em>che<\/em> e del <em>di<\/em>&quot; <\/strong>(there isn&#8217;t a strict rule on the use of <em>che<\/em> or <em>di<\/em>). In fact there are situations in which you can use either. <\/p>\n<p>       <font color=\"#363636\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">             <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\" width=\"520\" border=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"259\"><strong>Uso meno la macchina <u>che<\/u> la \/ <u>della<\/u> bicicletta<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"259\">I use the car less <u>than<\/u> the bicycle<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"259\"><strong>Roma \u00e8 pi\u00f9 antica <u>che \/ di<\/u> Firenze<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"259\">Rome is older <u>than<\/u> Florence<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>As a general rule we we tend to use <strong>di<\/strong> more than <strong>che<\/strong>, however <strong>che <\/strong>is preferred when:<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong><em>it precedes an infinitive<\/em>:<em>&#160;&#160; <\/em><\/p>\n<p>           <\/font><\/font><\/font><\/font><\/font><\/font><font color=\"#363636\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">       <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\" width=\"520\" border=\"1\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>Mi piace pi\u00f9 leggere <u>che<\/u> guardare la TV<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">I like reading rather <u>than<\/u> watching TV<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>\u00c8 meglio prevenire <u>che<\/u> curare<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">It&#8217;s better to prevent <u>than<\/u> to treat<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>2. <\/strong><em>it precedes another adjective:<\/em><\/p>\n<p>     <\/font><\/font><\/font><font color=\"#363636\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">       <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\" width=\"520\" border=\"1\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>Mario \u00e8 pi\u00f9 simpatico <u>che<\/u> bello<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">Mario is more likeable <u>than<\/u> he is handsome<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>Oggi \u00e8 pi\u00f9 umido che freddo<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">Today is more humid <u>than<\/u> cold<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>3. <\/strong><em>it precedes another preposition such as <strong>in<\/strong> or <strong>a<\/strong>:<\/em><\/p>\n<p>       <font color=\"#363636\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">             <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\" width=\"520\" border=\"1\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>Il clima qui \u00e8 pi\u00f9 bello <u>che<\/u> in Inghilterra<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">The weather here is nicer <u>than<\/u> in England<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>Vado pi\u00f9 spesso a Firenze <u>che<\/u> a Milano<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">I go to Florence more often <u>than<\/u> to Milan<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Unfortunately, knowing when to use <strong>di<\/strong> or <strong>che<\/strong> is very difficult because the difference is often very subtle, e.g.:<\/p>\n<p>             <font color=\"#363636\"><font face=\"Arial\"><font size=\"2\">                   <\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"6\" width=\"520\" border=\"1\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>C&#8217;\u00e8 pi\u00f9 sole in Sicilia <u>che<\/u> in Piemonte<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">There is more sun in Sicily <u>than<\/u> in Piedmont<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"260\"><strong>La Sicilia \u00e8 pi\u00f9 arida <u>del<\/u> Piemonte<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"260\">Sicily is more arid <u>than<\/u> Piedmont<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>As with most aspects of learning a language, this is something that comes with practice and experience. <strong>Pazienza!<\/strong><\/p>\n<p>                 <\/font><\/font><\/font><\/font><\/font><\/font><\/font><\/font><\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>When learning how to make comparisons students of Italian are normally taught to use either pi\u00f9 (more) or meno (less) in front of the adjective and use di to translate &#8216;than&#8217;, e.g.: Milano \u00e8 pi\u00f9 grande di Genova Milan is bigger than Genoa La mia borsa \u00e8 meno pesante della tua My bag is less&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/making-comparisons-di-or-che\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[12384,12385,12383,12387,12386],"class_list":["post-549","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-comparativi","tag-di-or-che","tag-making-comaprisons","tag-meglio-che","tag-meglio-di"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/549","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=549"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/549\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15606,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/549\/revisions\/15606"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=549"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=549"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=549"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}