{"id":570,"date":"2010-12-21T14:46:30","date_gmt":"2010-12-21T14:46:30","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=570"},"modified":"2010-12-21T15:05:19","modified_gmt":"2010-12-21T15:05:19","slug":"auguri-di-natale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/auguri-di-natale\/","title":{"rendered":"Auguri di Natale"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: small\">Yes, it&#8217;s time for the inevitable &#8216;Christmas  Blog&#8217;. This year, I thought we&#8217;d have a look at what to write if you want to  send a card to an Italian friend, or perhaps you just want to impress someone  with your amazing linguistic ability! The mass exchanging of cards isn&#8217;t as big  a thing here in Italy as it is in some countries, a fact for which my husband  Geoff is extremely grateful. In fact he told me that an unexpected card in the  letter box fills him with dread! &#8220;Oh my God, who have I forgotten this  year?&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small\"><strong>In Italia, preferiamo fare una telefonata  per augurare Buone Feste.<\/strong> (In Italy, we prefer to make a phone call if  we want to wish someone &#8216;Season&#8217;s Greetings&#8217;). However, for friends and family  that are far away, or whom we rarely see, we may send a card.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small\">Here below are three examples of what to write in  an Italian Christmas card:<\/span><\/p>\n<div>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"16\" width=\"520\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"518\" valign=\"top\"><strong><span style=\"font-size: small\">Caro Marco<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: small\">ti auguro un Buon Natale<br \/>\ne un Felice  Anno Nuovo<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: small\">con tanto affetto da<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-family: Gigi;font-size: large\">Giuseppe<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: small\">Natale 2010<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"518\" valign=\"top\"><span style=\"font-size: small\">Dear Marco<\/p>\n<p>Wishing you a Merry Christmas<br \/>\nand a Happy New Year<\/p>\n<p>yours affectionately<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-size: large\"><span style=\"font-family: Gigi\">Giuseppe<\/span><br \/>\n<\/span><br \/>\nChristmas 2010<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><span style=\"font-size: small\"><strong>N.B<\/strong> Remember to change the gender and number  accordingly, e.g. <strong><span style=\"text-decoration: underline\">Cara<\/span> Luisa<\/strong> <em>[fem.]<\/em>,<strong> <span style=\"text-decoration: underline\">Cari <\/span>Marco e Luisa<\/strong> <em>[masc.plural]<\/em> &#8230; <strong><span style=\"text-decoration: underline\">vi <\/span>auguro<\/strong> (I wish <span style=\"text-decoration: underline\">you<\/span> <em>[plural]<\/em>), <strong>ti <span style=\"text-decoration: underline\">auguriamo<\/span><\/strong> (<span style=\"text-decoration: underline\">we wish<\/span> you <em> [singular]<\/em>), etc.<\/span><\/p>\n<div>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"16\" width=\"520\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"518\" valign=\"top\"><strong><span style=\"font-size: small\">Gentile Famiglia Rossi<\/p>\n<p>Auguri per un Santo Natale<br \/>\ne un prospero Anno Nuovo<\/p>\n<p>Cordiali  Saluti da<\/p>\n<p><\/span><span style=\"font-size: small\"><span style=\"font-family: Gigi\"><span style=\"font-size: large\">Giuseppe  Verdi<\/span><br \/>\n<\/span><\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"518\" valign=\"top\"><span style=\"font-size: small\">Dear Rossi family<\/p>\n<p>best wishes for  a Holy Christmas<br \/>\nand a prosperous New Year<\/p>\n<p>with best wishes from<\/p>\n<p><\/span><span style=\"font-family: Gigi;font-size: small\"><span style=\"font-size: large\">Giuseppe Verdi<\/span><br \/>\n<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<div><span style=\"font-size: small\"> <span style=\"color: #ffffff\">space<\/span><\/span><\/div>\n<div>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"16\" width=\"520\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"518\" valign=\"top\"><strong><span style=\"font-size: small\">Gent. Dott. Verdi<\/p>\n<p>Auguri di Buone  Feste<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-family: Gigi;font-size: large\">Ing.  Rossi<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"518\" valign=\"top\"><span style=\"font-size: small\">Dear Dr. Verdi<\/p>\n<p>Season&#8217;s Greetings<\/p>\n<p>from<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: large\"> <span style=\"font-family: Gigi\">Engineer  Rossi<\/span><\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<p><span style=\"font-size: small\">N.B. of these three types of greeting <strong>Buone  Feste<\/strong> (season&#8217;s greetings) is the most neutral, avoiding as it does the  use of the word Christmas. <strong>Santo Natale<\/strong> would be used by a  strong follower of Christian beliefs and traditions.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yes, it&#8217;s time for the inevitable &#8216;Christmas Blog&#8217;. This year, I thought we&#8217;d have a look at what to write if you want to send a card to an Italian friend, or perhaps you just want to impress someone with your amazing linguistic ability! The mass exchanging of cards isn&#8217;t as big a thing here&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/auguri-di-natale\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,619],"tags":[13094,13095],"class_list":["post-570","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-italian-language","tag-how-to-say-happy-christmas-in-italian","tag-write-a-christmas-card-in-italian"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/570","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=570"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/570\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":571,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/570\/revisions\/571"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=570"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=570"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=570"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}