{"id":729,"date":"2011-05-18T09:51:55","date_gmt":"2011-05-18T09:51:55","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=729"},"modified":"2011-08-01T20:59:46","modified_gmt":"2011-08-01T20:59:46","slug":"nomi-composti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/nomi-composti\/","title":{"rendered":"Nomi Composti"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: x-small;\">Not content with confusing foreigners with multisyllabic words we frequently like to stick a couple of them together &#8211; just for fun! These nouns, which consist of two or more words joined together, are called <strong>nomi composti<\/strong>. Here are a few common ones:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\">1. formed from the verb <strong>parare<\/strong> = to shield \/ to protect from:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>parabrezza<\/strong> from <strong>para <\/strong>(shield) + <strong>brezza <\/strong>(breeze) = &#8216;windscreen&#8217; or &#8216;windshield&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>paraurti<\/strong> from <strong>para <\/strong>(shield) + <strong>urti <\/strong>(crashes) = &#8216;bumper&#8217; or &#8216;fender&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>parafango <\/strong>from <strong>para <\/strong>(shield) + <strong>fango <\/strong>(mud) = &#8216;mudguard&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>paracadute<\/strong> from <strong>para<\/strong> (protect from) + <strong>cadute <\/strong>(falls) = &#8216;parachute&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>paralume <\/strong>from <strong>para <\/strong>(shield) + <strong>lume <\/strong>(light) = &#8216;lamp shade&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>parafulmine <\/strong>from <strong>para <\/strong>(protect from) + <strong>fulmine <\/strong>(lightning) = &#8216;lightning-conductor&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\">N.B. <strong>para-<\/strong> as in &#8216;paramedic&#8217; or &#8216;paramilitary&#8217; has a different meaning. In this case <strong>para-<\/strong> means &#8216;beside&#8217; as in &#8216;parallel&#8217;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\">2. formed from the verb <strong>portare <\/strong>= to carry:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portapacchi<\/strong> from <strong>porta <\/strong>(carry)<strong> <\/strong>+ <strong>pacchi <\/strong>(parcels) = &#8216;roof rack&#8217; <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portachiavi <\/strong>from <strong>porta<\/strong> (carry)<strong>\u00a0<\/strong>+ <strong>chiavi<\/strong> (keys) = &#8216;key ring&#8217; <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portacenere<\/strong> from <strong>porta <\/strong>(carry)<strong>\u00a0<\/strong>+ <strong>cenere<\/strong> (ash) = &#8216;ashtray&#8217; <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portaerei <\/strong>from <strong>porta <\/strong>(carry) +<strong> aerei<\/strong> (airplanes) = &#8216;aircraft carrier&#8217; <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portafoglio <\/strong>from <strong>porta <\/strong>(carry)<strong>\u00a0<\/strong>+<strong> foglio<\/strong> (sheet \/ banknote) = &#8216;wallet&#8217; <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portamonete<\/strong> from <strong>porta <\/strong>(carry)<strong>\u00a0<\/strong>+ <strong>monete <\/strong>(coins) = &#8216;purse&#8217; <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portaombrelli <\/strong>from <strong>porta <\/strong>(carry)<strong>\u00a0<\/strong>+<strong> ombrelli<\/strong> (umbrellas) = &#8216;umbrella stand&#8217; <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>portaocchiali <\/strong>from <strong>porta <\/strong>(carry) + <strong>occhiali<\/strong> (glasses) = &#8216;glasses case&#8217;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\">3. formed from the word <strong>capo<\/strong> (head \/ master \/ leader):<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>caposquadra<\/strong> from <strong>capo <\/strong>(head) + <strong>squadra <\/strong>(squad \/ team) = &#8216;foreman&#8217; or &#8216;team leader&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>capolinea <\/strong>from <strong>capo <\/strong>(head) + <strong>linea <\/strong>(line) = &#8216;bus or tram terminus&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>capoluogo <\/strong>from <strong>capo <\/strong>(head) + <strong>luogo <\/strong>(place) = &#8216;main town&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>capolavoro <\/strong>from <strong>capo <\/strong>(master) + <strong>lavoro <\/strong>(work) = &#8216;masterpiece&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>capodanno<\/strong>\u00a0 from <strong>capo <\/strong>(head) + <strong>d&#8217;anno <\/strong>(of the year) = &#8216;new year&#8217;s day&#8217;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\">4. odds and ends:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>spazzaneve<\/strong> from <strong>spazzare <\/strong>(to sweep) +\u00a0 <strong>neve<\/strong>\u00a0 (snow) = &#8216;snow plough&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>arcobaleno <\/strong>from <strong>arco <\/strong>(arch \/ bow) + <strong>baleno <\/strong>(flash of lightning) = &#8216;rainbow&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>cassapanca<\/strong> from <strong>cassa <\/strong>(crate) + <strong>panca<\/strong> (bench) = &#8216;bench chest&#8217; (it&#8217;s a sort of chest that you can sit on!)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>colapasta<\/strong> from <strong>colare <\/strong>(to drain) + <strong>pasta <\/strong>(pasta) = &#8216;colander&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>cavolfiore <\/strong>from <strong>cavolo <\/strong>(cabbage) + <strong>fiore <\/strong>(flower) = &#8216;cauliflower&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>attaccapanni <\/strong>from <strong>attaccare <\/strong>(to attach) + <strong>panni <\/strong>(clothes) = &#8216;clothes peg&#8217; or &#8216;clothes-stand&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>reggiseno <\/strong>from <strong>reggere <\/strong>(to hold) + <strong>seno <\/strong>(breast) = &#8216;bra&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>reggicalze <\/strong>from <strong>reggere <\/strong>(to hold) + <strong>calze<\/strong> (stockings \/ socks) = &#8216;suspender belt&#8217; or &#8216;garter belt&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>mangianastri <\/strong>from <strong>mangiare <\/strong>(to eat) + <strong>nastri <\/strong>(tapes) = &#8216;portable cassette player&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>pescespada <\/strong>from <strong>pesce <\/strong>(fish) + <strong>spada <\/strong>(sword) = &#8216;swordfish&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>grattacielo <\/strong>from <strong>grattare <\/strong>(to scratch) + <strong>cielo <\/strong>(sky) = &#8216;skyscraper&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;\"><strong>salvagente <\/strong>from <strong>salvare<\/strong> (to save) + <strong>gente <\/strong>(people) = &#8216;lifebelt&#8217; or &#8216;life-jacket&#8217;<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Not content with confusing foreigners with multisyllabic words we frequently like to stick a couple of them together &#8211; just for fun! These nouns, which consist of two or more words joined together, are called nomi composti. Here are a few common ones: 1. formed from the verb parare = to shield \/ to protect&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/nomi-composti\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[16905,16904],"class_list":["post-729","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-italian-compound-nouns","tag-nomi-composti"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/729","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=729"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/729\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":862,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/729\/revisions\/862"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=729"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=729"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=729"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}