{"id":73,"date":"2009-01-09T10:00:01","date_gmt":"2009-01-09T14:00:01","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=73"},"modified":"2009-01-09T10:00:01","modified_gmt":"2009-01-09T14:00:01","slug":"homo-sapiens","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/homo-sapiens\/","title":{"rendered":"Homo Sapiens"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Homo Sapiens<\/em> is a Latin construction meaning \u201cKnowledgeable or Wise Human Being\u201d. <em>Sapiens<\/em>, or in Italian <strong>Sapiente<\/strong>, comes from the verb <strong>sapere<\/strong> (to know), however in Italian we also have the verb <strong>conoscere <\/strong>(to know). These two verbs, <strong>conoscere<\/strong> and <strong>sapere<\/strong>, although both translating as \u201cto know\u201d, have different meanings, which are not interchangeable. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><strong>Sapere<\/strong> deals with:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Knowing a fact:<\/em> <strong><span style=\"text-decoration: underline\">so<\/span> che Giovanni arriva stasera<\/strong> (I know that Giovanni will arrive this evening); <strong><span style=\"text-decoration: underline\">so<\/span> il suo indirizzo<\/strong> (I know his address)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Knowing how to do something:<\/em> <strong><span style=\"text-decoration: underline\">so<\/span> nuotare<\/strong> (I can swim); <strong><span style=\"text-decoration: underline\">so<\/span> parlare l\u2019italiano <\/strong>(I can speak Italian)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Knowing something by heart:<\/em>\u00a0<strong><span style=\"text-decoration: underline\">sai<\/span> questa poesia a memoria? <\/strong>(do you know this poem by heart?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Finding out a fact: <\/em><strong>ti telefono per <span style=\"text-decoration: underline\">sapere<\/span> se vieni al cinema<\/strong> (I\u2019m phoning to find out if you\u2019re coming to the cinema)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><strong>Conoscere<\/strong> on the other hand is concerned with:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Being familiar with a work of art (book, painting, music, etc.):<\/em> <strong><span style=\"text-decoration: underline\">conosci<\/span> la \u201cMonna Lisa\u201d di Leonardo?<\/strong> (Do you know the \u201cMona Lisa\u201d by Leonardo?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Knowing a place: <\/em><strong><span style=\"text-decoration: underline\">conosci<\/span> Venezia? <\/strong>(do you know Venice?); <strong><span style=\"text-decoration: underline\">conosco<\/span> un buon ristorante<\/strong> (I know of a good restaurant)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>Knowing a person:<\/em><strong> <span style=\"text-decoration: underline\">conosci<\/span> Giovanni?<\/strong> (do you know Giovanni?). Notice that in the past tense <strong>conoscere qualcuno<\/strong> means \u201cto meet somebody\u201d: <strong><span style=\"text-decoration: underline\">ho conosciuto<\/span> Giovanni a casa di Mario<\/strong> (I met Giovanni at Mario\u2019s house).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\">In other words <strong>sapere<\/strong> implies having a knowledge that enables you to do something while <strong>conoscere<\/strong> means \u201cto be acquainted with\u201d. The English words <em>cognition<\/em> and <em>recognize<\/em> both come from the same root as <strong>conoscere <\/strong>and in fact <em>recognize<\/em> (<strong>riconoscere<\/strong> in Italian) literally means to \u2018re-know\u2019 something or someone. <strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0 <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\">So, beware! If somebody asks you: <strong>\u201c<span style=\"text-decoration: underline\">Conosci<\/span> la canzone <em>O sole mio<\/em>?\u201d<\/strong> they are asking if you know of or have heard of the song <em>O sole mio<\/em>; but if they ask you: <strong>\u201c<span style=\"text-decoration: underline\">Sai<\/span> la canzone <em>O sole mio<\/em>?\u201d <\/strong>they are asking if you can sing it.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><strong>Adesso sapete come usare questi due verbi. <\/strong>Now you know how to use these two verbs.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\">Ciao!<\/span><\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><span style=\"font-size: x-small;font-family: Verdana\"><em>If you would like to comment on this blog click on <span style=\"color: #0000ff\">\u201cpost a comment\u201d<\/span> below<\/em><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Homo Sapiens is a Latin construction meaning \u201cKnowledgeable or Wise Human Being\u201d. Sapiens, or in Italian Sapiente, comes from the verb sapere (to know), however in Italian we also have the verb conoscere (to know). These two verbs, conoscere and sapere, although both translating as \u201cto know\u201d, have different meanings, which are not interchangeable. Sapere&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/homo-sapiens\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[755,860],"class_list":["post-73","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-italian-verb-to-know","tag-sapere-conoscere"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=73"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=73"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}