{"id":7930,"date":"2014-11-26T15:07:35","date_gmt":"2014-11-26T15:07:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=7930"},"modified":"2014-11-27T16:02:35","modified_gmt":"2014-11-27T16:02:35","slug":"useful-household-vocabulary","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/useful-household-vocabulary\/","title":{"rendered":"Useful Household Vocabulary"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><font size=\"3\">Last week, in response to our post <a title=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/helpful-labels-the-kitchen\/\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/helpful-labels-the-kitchen\/\"><strong><font color=\"#0000ff\">Helpful Labels &#8211; The Kitchen<\/font><\/strong><\/a> a reader asked me: <font color=\"#646b86\"><em>\u201chow would you express that you are cleaning\/tidying up? I believe that in Italian, it is expressed as putting things in order, or in their place? Also, what is the difference in saying that you are baking cookies vs. cooking (as in frying meat on the stove) or roasting something? All different verbs? To bake, to cook, to roast? Would you use the verb fare to say you are \u201cmaking cookies\u201d? Grazie!\u201d<\/em><\/font><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>Cavoli, quante domande in cos\u00ec poche righe!<\/strong> (Wow, so many question in so few lines!) However, as I believe that my reply could be useful to a lot of you I\u2019m going to answer the questions with a post.<\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#646b86\"><strong><em>\u201cHow would you express that you are cleaning\/tidying up?<\/em><\/strong><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#4f81bd\" size=\"4\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/11\/pulizia.jpg\" aria-label=\"Pulizia Thumb\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border-right-width: 0px;padding-left: 0px;padding-right: 0px;border-top-width: 0px;border-bottom-width: 0px;border-left-width: 0px;padding-top: 0px\" title=\"pulizia\" border=\"0\" alt=\"pulizia\"  width=\"537\" height=\"397\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/11\/pulizia_thumb.jpg\"><\/a><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>1.<\/strong> <strong>pulire<\/strong> = to clean, e.g.:     <br \/><strong>pulisco il lavandino<\/strong> = I\u2019m cleaning the sink!<strong>      <br \/>pulisci le verdure per il minestrone, per favore<\/strong> = clean the vegetables for the minestrone, please     <br \/><strong>ieri ho pulito il forno<\/strong> = yesterday I cleaned the oven<\/p>\n<p align=\"justify\">We also say <strong>fare le pulizie<\/strong><em> (literally: to do the cleanings)<\/em> for general household cleaning:     <br \/><strong>tutti i luned\u00ec Luisa va a fare le pulizie da mia mamma<\/strong> = every Monday Luisa goes to clean my mother\u2019s house<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>2.<\/strong> <strong>mettere in ordine<\/strong> (to put things in order) or <strong>mettere a posto<\/strong> (to put things in their place), e.g.:     <br \/><strong>finisco di mettere in ordine la sala e poi vado a cucinare<\/strong> = I\u2019ll finish tidying up the living room and then I\u2019ll go and cook     <br \/><strong>hai messo a posto la tua camera?<\/strong> = have you tidy up your bedroom?<\/p>\n<p align=\"justify\"><font color=\"#646b86\"><em><strong>\u201cWhat is the difference in saying that you are baking cookies vs. cooking (as in frying meat on the stove) or roasting something? All different verbs? \u2026\u2026<\/strong><\/em><\/font><\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/11\/Donald-Duck-Cooking.jpg\" aria-label=\"Donald Duck Cooking Thumb\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border-right-width: 0px;padding-left: 0px;padding-right: 0px;border-top-width: 0px;border-bottom-width: 0px;border-left-width: 0px;padding-top: 0px\" title=\"Donald-Duck-Cooking\" border=\"0\" alt=\"Donald-Duck-Cooking\"  width=\"537\" height=\"404\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/11\/Donald-Duck-Cooking_thumb.jpg\"><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">In Italian we have two verbs that mean \u2018to cook\u2019: <strong>cucinare<\/strong> and <strong>cuocere:<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>1. Cucinare<\/strong> describes what the cook (il cuoco, <em>masc.<\/em> or la cuoca, <em>fem.<\/em>) does, from washing and peeling to mixing ingredients and baking or boiling, etc:     <br \/><strong>Madalina \u00e8 molto brava a cucinare = <\/strong>Madalina is very good at cooking     <br \/><strong>oggi cucino\/faccio la pizza<\/strong> = today I\u2019m going to cook\/make pizza<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>2. Cuocere<\/strong> on the other hand refers to what happens to the ingredients when they are heated:     <br \/><strong>gli spaghetti cuociono in 11 minuti<\/strong> = spaghetti cooks in 11 minutes     <br \/><strong>le patate stanno cuocendo<\/strong> = the potatoes are cooking.<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>3. cuocere al\/nel forno<\/strong> \u2013 baking<em> (lit. to cook in the oven)<\/em>:     <br \/><strong>le patate stanno cuocendo nel forno<\/strong> = the potatoes are baking\/cooking in the oven     <br \/><strong>cuocere la pizza nel forno caldo per 20 minuti<\/strong> = bake the pizza in a hot oven for 20 minutes<\/p>\n<p align=\"justify\">As for \u2018baking cookies\u2019, \u2018baking a cake\u2019, and so on, we say <strong>fare i biscotti <\/strong>(to make biscuits), <strong>fare una torta <\/strong>(to make a cake), etc.:<\/p>\n<p align=\"justify\"><strong>voglio fare dei biscotti al cioccolato<\/strong> = I want to make\/bake some chocolate biscuits\/cookies     <br \/><strong>Madalina sta facendo la crostata ai frutti di bosco<\/strong> = Madalina is making\/baking a tart with fruits of the forest<\/p>\n<p align=\"justify\">You can find more cooking verbs in this post: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/in-cucina\/\" target=\"_blank\"><strong><font color=\"#0000ff\">IN CUCINA<\/font><\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/11\/Donald-Duck-Cooking_thumb-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/11\/Donald-Duck-Cooking_thumb-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2014\/11\/Donald-Duck-Cooking_thumb.jpg 537w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Last week, in response to our post Helpful Labels &#8211; The Kitchen a reader asked me: \u201chow would you express that you are cleaning\/tidying up? I believe that in Italian, it is expressed as putting things in order, or in their place? Also, what is the difference in saying that you are baking cookies vs&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/useful-household-vocabulary\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":7938,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[128788],"class_list":["post-7930","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-italian-cooking-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7930","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7930"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7930\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7943,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7930\/revisions\/7943"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7938"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7930"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7930"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7930"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}