{"id":799,"date":"2011-07-17T13:59:56","date_gmt":"2011-07-17T13:59:56","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=799"},"modified":"2011-07-28T20:54:25","modified_gmt":"2011-07-28T20:54:25","slug":"similitudini","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/similitudini\/","title":{"rendered":"Similitudini"},"content":{"rendered":"<p>A few days ago a reader wrote to me saying that he really enjoyed Italian <strong>similitudini <\/strong>(similes) such as <strong>cieco come una talpa <\/strong>(\u2018as blind as a mole\u2019), and asked if I knew any more of them. Here is a list of some popular <strong>similitudini<\/strong>:<\/p>\n<p><strong>dormire come un ghiro <\/strong>(\u2018to sleep like a dormouse\u2019)<\/p>\n<p><strong>furbo come una volpe<\/strong> (\u2018as cunning as a fox\u2019)<\/p>\n<p><strong>muto come un pesce <\/strong>(\u2018as dumb as a fish\u2019, meaning \u2018close-mouthed\u2019)<\/p>\n<p><strong>brutto come un rospo <\/strong>(\u2018as ugly as a toad\u2019) or <strong>brutto come la fame <\/strong>(\u2018as ugly as hunger\u2019)<\/p>\n<p><strong>lento come una lumaca <\/strong>(\u2018as slow as a snail\u2019)<\/p>\n<p><strong>affamato come un lupo <\/strong>(\u2018as hungry as a wolf\u2019)<\/p>\n<p><strong>forte come un toro <\/strong>(\u2018as strong as a bull\u2019)<\/p>\n<p><strong>coraggioso come un leone <\/strong>(\u2018as brave as a lion\u2019)<\/p>\n<p><strong>delicato come un fiore <\/strong>(\u2018as delicate as a flower\u2019)<\/p>\n<p><strong>ballare come un orso <\/strong>(\u2018to dance like a bear\u2019, meaning \u2018to dance clumsily\u2019)<\/p>\n<p><strong>benvenuto come un cane in chiesa <\/strong>(\u2018as welcome as a dog in church\u2019, meaning \u2018unwelcome\u2019)<\/p>\n<p><strong>buono come il pane <\/strong>(\u2018as good as bread\u2019, meaning \u2018to have a heart of gold\u2019)<\/p>\n<p><strong>preciso come un orologio svizzero <\/strong>(\u2018as precise as a Swiss clock\u2019)<\/p>\n<p><strong>sordo come una campana <\/strong>(\u2018as deaf as a bell\u2019, meaning \u2018as deaf as a post\u2019)<\/p>\n<p><strong>essere fuori come un poggiolo <\/strong>(\u2018to be out like a balcony\u2019, meaning \u2018to be off one\u2019s head\u2019)<\/p>\n<p><strong>chiaro come il sole <\/strong>(\u2018as clear as the sun\u2019, meaning \u2018as clear as daylight\u2019)<\/p>\n<p><strong>cantare come un usignolo <\/strong>(\u2018to sing like a nightingale\u2019, meaning \u2018to sing very sweetly\u2019)<\/p>\n<p><strong>cadere come una pera cotta <\/strong>(\u2018to fall like a cooked pear\u2019, meaning 1. \u2018to be taken in\u2019, or 2. \u2018to fall head over heels in love\u2019)<\/p>\n<p><strong>bucato come un colapasta <\/strong>(\u2018full of holes like a colander\u2019)<\/p>\n<p>This list could go on for ever! Feel free to add any that I have missed, or perhaps you would like to share an amusing simile from your own culture\/language.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A few days ago a reader wrote to me saying that he really enjoyed Italian similitudini (similes) such as cieco come una talpa (\u2018as blind as a mole\u2019), and asked if I knew any more of them. Here is a list of some popular similitudini: dormire come un ghiro (\u2018to sleep like a dormouse\u2019) furbo&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/similitudini\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,6,619],"tags":[58890,58891],"class_list":["post-799","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-grammar","category-italian-language","tag-italian-similes","tag-similitudini"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/799","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=799"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/799\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":821,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/799\/revisions\/821"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=799"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=799"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=799"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}