{"id":8645,"date":"2015-02-16T20:36:23","date_gmt":"2015-02-16T19:36:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=8645"},"modified":"2015-02-17T16:25:50","modified_gmt":"2015-02-17T15:25:50","slug":"parting-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/parting-words\/","title":{"rendered":"Parting Words"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri\">A chill wind sweeps the darkening platform and whistles mournfully through the overhead cables. A plastic wrapper rattles by as it chases a leaf along the tracks. The speaker crackles to life, and a distant voice, seeming to emanate from some far off continent, announces: <strong>Il treno proveniente da Parma, diretto a Livorno, \u00e8 in arrivo al binario due. I signori passeggeri sono pregati di allontanarsi dalla riga gialla \u2026. <\/strong><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><strong><span style=\"font-family: Calibri\">Marco: allora, ci vediamo fra una settimana, tesoro<br \/>\n<\/span><\/strong><strong><span style=\"font-family: Calibri\">Laura: certo amore, comunque ci sentiamo in questi giorni, no?<br \/>\nMarco: senz\u2019altro, mi telefoni stasera quando arrivi?<br \/>\nLaura: subito!<br \/>\nMarco: stammi bene, patatina<br \/>\nLaura: Ti voglio tanto bene<br \/>\nMarco: anch\u2019io .. dai, che il treno sta per partire \u2026.<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri\">A\u00a0hissing of high pressure air, a metallic squealing and a perfunctory hoot signal the train departure \u2026 a timeless ritual is played out \u2026 <strong>ciao amore<\/strong> \u2026 <strong>ciao, ci sentiamo presto<\/strong> \u2026 <strong>ci vediamo prestissimo<\/strong> \u2026 the lighted windows of semi deserted carriages flash past like frames from an old movie reel, the leaf chases the plastic wrapper back along the tracks again. Marco turns up the collar of his jacket against the cold lonely fingers of the wistful wind and, sighing resignedly,\u00a0heads towards the station exit.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/02\/partenza.jpg\" aria-label=\"Partenza\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-8648\"  alt=\"partenza\" width=\"535\" height=\"410\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/02\/partenza.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/02\/partenza.jpg 500w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/02\/partenza-350x268.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 535px) 100vw, 535px\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #4f81bd;font-family: Calibri;font-size: large\"><strong>Parting Words<\/strong><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri\">My little story contains <span style=\"color: #9b00d3\">a small collection of expressions that we often use when saying goodbye<\/span>. Let\u2019s take a look:<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri\"><strong>Marco: allora, <span style=\"color: #9b00d3\">ci vediamo<\/span> fra una settimana, tesoro<\/strong> = Marco: so, I\u2019ll see you in a week&#8217;s time darling. <span style=\"color: #9b00d3\"><strong>Ci vediamo<\/strong><\/span> is the reflexive, or reciprocal\u00a0form of the verb <strong>vedere<\/strong> (to see). The literal meaning of <strong>ci vediamo<\/strong> is <span style=\"color: #9b00d3\">we\u2019ll see each other<\/span>. Some more examples:\u00a0 <strong>ci vediamo dopo pranzo<\/strong>\u00a0= I\u2019ll see you after lunch, <strong>ci vediamo pi\u00f9 tardi<\/strong> = see you later.<br \/>\nWe commonly use shortened form of these expressions, such as: <strong>a dopo<\/strong> or <strong>a pi\u00f9 tardi<\/strong> meaning &#8216;until later&#8217;, <strong>a domani<\/strong> = &#8216;until tomorrow&#8217; and <strong>alla prossima<\/strong> = &#8216;until the next time&#8217;<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri\"><strong>Laura: certo amore, comunque <span style=\"color: #9b00d3\">ci sentiamo<\/span> in questi giorni, no? <\/strong>= Laura: of course love, anyway we&#8217;ll get in touch in these days won\u2019t we?\u00a0<span style=\"color: #9b00d3\"> <strong>Ci<\/strong><\/span><span style=\"color: #9b00d3\"><strong> sentiamo<\/strong><\/span> is the reflexive, or reciprocal\u00a0form of the verb <strong>sentire<\/strong> (to hear). The literal meaning of <strong>ci sentiamo <\/strong>is <span style=\"color: #9b00d3\">we\u2019ll\u00a0hear each other<\/span> e.g.<strong> ci sentiamo questo pomeriggio<\/strong> = &#8216;we\u2019ll get in touch this afternoon&#8217;,<strong> ci sentiamo in settimana<\/strong>\u00a0= &#8216;we\u2019ll get in touch during the week&#8217;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Calibri\"><strong>Marco: senz\u2019altro, mi telefoni stasera quando arrivi?<\/strong> = Marco: of course, will you phone me this evening when you arrive?<br \/>\n<strong>Laura: subito!<\/strong> =\u00a0straight away!\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Calibri\"><strong>Marco: <span style=\"color: #9b00d3\">stammi bene,<\/span> patatina<\/strong> = take care \u2018little potato\u2019 <em>(a common\u00a0affectionate nickname)<\/em>, or literally = <span style=\"color: #9b00d3\">stay well for me<\/span>. You can also use the plural form when saying goodbye to more than one person:\u00a0<strong>statemi bene\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Calibri\"><strong>Laura: Ti voglio tanto bene<\/strong> = I really love you<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Calibri\"><strong>Marco: anch\u2019io &#8230; dai, che il treno sta per partire \u2026.<\/strong>\u00a0= me as well \u2026\u00a0come on, the train&#8217;s about to leave \u2026.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Calibri\"><strong><span style=\"color: #9b00d3\">Arrivederci<\/span> cari lettori<\/strong> = <span style=\"color: #9b00d3\">until we see each other again<\/span> dear readers \u2026.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"268\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/02\/partenza-350x268.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/02\/partenza-350x268.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/02\/partenza.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>A chill wind sweeps the darkening platform and whistles mournfully through the overhead cables. A plastic wrapper rattles by as it chases a leaf along the tracks. The speaker crackles to life, and a distant voice, seeming to emanate from some far off continent, announces: Il treno proveniente da Parma, diretto a Livorno, \u00e8 in&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/parting-words\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":8648,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[351117,351116,351115,351118],"class_list":["post-8645","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","tag-arrivederci-meaning","tag-ci-sentiamo-meaning","tag-ci-vediamo-meaning","tag-saying-goodbye-in-italian"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8645","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8645"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8645\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8665,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8645\/revisions\/8665"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8648"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8645"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8645"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8645"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}