{"id":9600,"date":"2015-07-07T21:47:27","date_gmt":"2015-07-07T19:47:27","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/?p=9600"},"modified":"2015-07-07T21:47:27","modified_gmt":"2015-07-07T19:47:27","slug":"in-che-condizioni-e","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/in-che-condizioni-e\/","title":{"rendered":"In Che Condizioni \u00c8?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">If you\u2019re going to engage your Italian friends and acquaintances in conversation, the ability to liven up or clarify what you want to say is going to require a repertoire of useful descriptive adjectives.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Let&#8217;s begin with a question: <strong>\u201cin che condizioni \u00e8?\u201d<\/strong> (\u201cwhat condition is it\/he\/she in?\u201d <em>N.B. in Italian we use the plural: condizion<u>i <\/u>= condition<u>s<\/u><\/em>). Answering this question should provide an opportunity to build up our vocabulary. Let\u2019s have a go, beginning with simple generic answers and progressing from there:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00e8 in buone condizioni<\/strong> = it\u2019s in good condition<br \/>\n<strong>\u00e8 in buonissime condizioni<\/strong> = it\u2019s in very good condition<br \/>\n<strong>\u00e8 in ottime condizioni<\/strong> = it\u2019s in top condition<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00e8 in cattive condizioni<\/strong> = it\u2019s in bad condition<br \/>\n<strong>\u00e8 in brutte condizioni<\/strong> = it\u2019s in bad condition<br \/>\n<strong>\u00e8 in cattivissime condizioni<\/strong> = it\u2019s in very bad condition<br \/>\n<strong>\u00e8 in pessime condizioni<\/strong> = it\u2019s in very bad condition<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">you can moderate this by adding <strong>abbastanza<\/strong> = quite<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00e8 in abbastanza buone condizioni<\/strong> = it\u2019s in quite good condition<br \/>\n<strong>\u00e8 in abbastanza cattive condizioni<\/strong> = it\u2019s in quite bad condition<br \/>\n\u2026. etc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">or you could say: <strong>non \u00e8 male<\/strong> = it\u2019s not bad<\/p>\n<div id=\"attachment_9607\" style=\"width: 530px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/26-Domenico-Bresolin-Casa-diroccata-001.jpg\" aria-label=\"26 Domenico Bresolin Casa Diroccata 001\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-9607\" class=\"wp-image-9607\"  alt=\"Casa Diroccata, by Domenico Bresolin (1813-1899). Museo d'Arte Moderna Ca' Pesaro Venezia\" width=\"520\" height=\"366\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/26-Domenico-Bresolin-Casa-diroccata-001.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/26-Domenico-Bresolin-Casa-diroccata-001.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/26-Domenico-Bresolin-Casa-diroccata-001-350x246.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 520px) 100vw, 520px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-9607\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #4a3226\"><em>Casa Diroccata, by Domenico Bresolin (1813-1899). Museo d&#8217;Arte Moderna Ca&#8217; Pesaro Venezia<\/em><\/span><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\">Now let\u2019s apply this to a particular object as part of an everyday conversation:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>tutto sommato, la vecchia macchinina \u00e8 in abbastanza buone condizioni<\/strong> = all in all, the old car is in quite good condition<br \/>\n<strong>purtroppo, l\u2019appartamento di mia zia \u00e8 in pessime condizioni, ci vogliono un sacco di soldi per metterlo apposto<\/strong> = unfortunately, my aunt&#8217;s apartment is in very bad condition, it would take a lot of money to sort it out.<br \/>\n<strong>respira ancora, ma \u00e8 in brutte condizioni<\/strong> = he\u2019s still breathing, but he\u2019s in a bad way.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Okay, let\u2019s develop this theme with some variations and object specific vocabulary:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>in che condizioni \u00e8 la casa?<\/strong> = what condition is the house in?<br \/>\n<strong>\u00e8 perfetta!<\/strong> = it\u2019s perfect!<br \/>\n<strong>\u00e8 un po\u2019 diroccata<\/strong> = it\u2019s a bit dilapidated<br \/>\n<strong>\u00e8 messa un po\u2019 male<\/strong> = it\u2019s in a bad state<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>in che condizioni \u00e8 la macchina?<\/strong> = what condition is the car in?<br \/>\n<strong>\u00e8 nuova di zecca<\/strong> = it\u2019s brand new<br \/>\n<strong>\u00e8 abbastanza scassata<\/strong> = it\u2019s rather clapped out<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>in che condizioni sono le piante di pomodoro?<\/strong> =what condition are the tomato plants in?<br \/>\n<strong>sono rigogliose<\/strong> = they\u2019re nice and healthy<br \/>\n<strong>sono tutte appassite<\/strong> = they\u2019re all wilted<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>in che condizioni sono i pantaloni?<\/strong> = what condition are the trousers in?<br \/>\n<strong>sono molto stracciati<\/strong> = they\u2019re very ragged<br \/>\n<strong>sono strappati<\/strong> = they\u2019re ripped<br \/>\n<strong>sono sbiaditi<\/strong> = they\u2019re faded<\/p>\n<div id=\"attachment_9608\" style=\"width: 530px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati.jpg\" aria-label=\"Strappati\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-9608\" class=\"wp-image-9608\"  alt=\"strappati\" width=\"520\" height=\"520\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati-350x350.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati-144x144.jpg 144w\" sizes=\"auto, (max-width: 520px) 100vw, 520px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-9608\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #8686b5\"><em>sono strappati = they\u2019re ripped<\/em><\/span><\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\">A useful common expression when talking about the condition of something or someone is <strong>&#8216;ne ho visti\/e di meglio\/peggio&#8217;<\/strong> = I&#8217;ve seen better\/worse <em>(of them)<\/em>:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>in che condizioni \u00e8 la moto di Giovanni?<\/strong> = what condition is Giovanni&#8217;s motorbike in?<br \/>\n<strong>insomma, ne ho viste di peggio =<\/strong> well, I&#8217;ve seen worse<em> (of them) N.B. <strong>la moto<\/strong> is feminine hence <strong>ne ho viste<\/strong> (feminine plural)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>in che condizioni sono i libri?<\/strong> = what condition are the books in?<br \/>\n<strong>diciamo che ne ho visti di meglio<\/strong> = let\u2019s say I&#8217;ve seen better<em> (of them)<\/em> <em>N.B.<strong> i libri<\/strong> are masculine hence <strong>ne ho visti<\/strong> (masculine plural)<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Obviously we\u2019re only scratching the surface here, but I intend to expand upon this theme in upcoming articles \u2026 so stay tuned and prepare to amaze your friends with your wonderful descriptive Italian!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"font-family: Segoe Print;font-size: medium;color: #333399\">A presto.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati-350x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati-350x350.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati-144x144.jpg 144w, https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-content\/uploads\/sites\/4\/2015\/07\/strappati.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>If you\u2019re going to engage your Italian friends and acquaintances in conversation, the ability to liven up or clarify what you want to say is going to require a repertoire of useful descriptive adjectives. Let&#8217;s begin with a question: \u201cin che condizioni \u00e8?\u201d (\u201cwhat condition is it\/he\/she in?\u201d N.B. in Italian we use the plural&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/in-che-condizioni-e\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":90,"featured_media":9608,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[58887,385868],"class_list":["post-9600","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-italian-adjectives","tag-italian-descriptive-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9600","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9600"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9600\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9612,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9600\/revisions\/9612"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9608"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9600"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9600"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9600"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}