{"id":1106,"date":"2011-02-27T04:28:29","date_gmt":"2011-02-27T04:28:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=1106"},"modified":"2011-02-28T04:29:24","modified_gmt":"2011-02-28T04:29:24","slug":"japanese-haiku-continued","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/japanese-haiku-continued\/","title":{"rendered":"Japanese Haiku Continued"},"content":{"rendered":"<p>We\u2019re going to continue to talk about the haiku. If you missed the previous post about the haiku, please read that first!<\/p>\n<p>Let\u2019s take a look at this particular haiku:<\/p>\n<p><strong>\u51e0\u5e02<\/strong> (i-ka-no-bo-ri) a kite<\/p>\n<p><strong>\u304d\u306e\u3075\u306e\u7a7a\u306e<\/strong> (ki-no-u-no-so-ra-no) in yesterday\u2019s sky<\/p>\n<p><strong>\u3042\u308a\u3069\u3053\u308d<\/strong><strong> <\/strong>(a-ri-do-ko-ro) in the same place<\/p>\n<p>This haiku is by Yosa Buson (<strong>\u4e0e\u8b1d\u856a<\/strong><strong>\u6751<\/strong>), who was a first rate haiku writer. On first glance Yosa Buson\u2019s haiku is very simple. If you\u2019ve taken college level Japanese at the beginner\u2019s level, you\u2019ve probably seen words like <strong>\u306e<\/strong>, (possessive particle), <strong>\u304d\u306e<\/strong>, and <strong>\u305d\u3089<\/strong>. Like this haiku, you don\u2019t need to use complex words to form a haiku. Yosan Buson used simple words, but the way that he arranged the words to express a deep meaning is what is unique about this haiku. So when you write your haiku, you can use simple words, but try forming those words in a way where the reader may have to think twice about what the haiku means.<\/p>\n<p>Let\u2019s move on to a new haiku:<\/p>\n<p><strong>\u67ff\u304f\u3078<\/strong><strong>\u3070<\/strong> (ka-ki-ku-e-ba)Bite into a persimmon<\/p>\n<p><strong>\u9418\u304c\u9cf4\u308b\u306a<\/strong><strong>\u308a<\/strong> (ka-ne-ga- na-ru-na-ri)Bells resound<\/p>\n<p><strong>\u6cd5\u9686<\/strong><strong>\u5bfa<\/strong> (ho-o-ryu-u-ji) H\u014dry\u016bji<\/p>\n<p>This haiku is by Masaoka Shiki (<strong>\u6b63\u5ca1\u5b50<\/strong><strong>\u898f<\/strong>). Masaoka Shiki\u00a0 was also a famous master of haiku writing. When you look at this haiku what do you notice? First off, there are a variety of sensations going on in just a few short lines. There\u2019s the sensation of taste (persimmon), hearing (bells), and even seeing (H\u014dry\u016bji). Therefore when you write your haiku, you can use a variety of sensations to express your point. If you read Japanese haikus, the theme of contrast is a popular topic. For instance, Masaoka Shiki\u2019s haiku contrasts the earthly world versus the spiritual world. The persimmon is symbolic of the immediate needs of the flesh, but the bells of the H\u014dry\u016bji temple symbolize the spiritual world. The bells serve as a transition between the earthly world and the heavenly world. Like Masaoka, you can contrast the flesh versus the spirit; the permanent versus the fleeting, summer versus winter, and on and on it goes. Before I end this post, let me give you a little background on Masaoka Shiki. Masaoka was very ill and on several occasions he was on the verge of dying. The thought of passing on to the spiritual world consumed his daily life, and can be seen in this particular haiku.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>We\u2019re going to continue to talk about the haiku. If you missed the previous post about the haiku, please read that first! Let\u2019s take a look at this particular haiku: \u51e0\u5e02 (i-ka-no-bo-ri) a kite \u304d\u306e\u3075\u306e\u7a7a\u306e (ki-no-u-no-so-ra-no) in yesterday\u2019s sky \u3042\u308a\u3069\u3053\u308d (a-ri-do-ko-ro) in the same place This haiku is by Yosa Buson (\u4e0e\u8b1d\u856a\u6751), who was a&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/japanese-haiku-continued\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1106","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1106"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1106\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}