{"id":1136,"date":"2011-03-14T04:17:11","date_gmt":"2011-03-14T04:17:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=1136"},"modified":"2018-02-07T14:28:53","modified_gmt":"2018-02-07T14:28:53","slug":"japanese-condolence-messages","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/japanese-condolence-messages\/","title":{"rendered":"Japanese Condolence Messages"},"content":{"rendered":"<p>The recent tsunami and earthquake in Japan has saddened and shocked many people all over the world. In a situation like this, what is the right thing to say? If you\u2019re wondering how to express your condolences in Japanese, there are several ways to say it.<\/p>\n<p><strong>\u5fc3\u304b\u3089\u304a\u6094\u3084\u307f\u7533\u3057\u4e0a\u3052\u307e\u3059<\/strong> (kokorokara okuyamim\u014dshiagemasu)<\/p>\n<p>This phrase means \u201cPlease accept my sincerest condolences.\u201d<\/p>\n<p><strong>\u3053\u306e\u305f\u3073\u306f\u3054\u6101\u50b7\u3055\u307e\u3067\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059<\/strong> (konotabiha gosh\u016bsh\u014dsamadegozaimasu)<\/p>\n<p>This phrase means \u201cOn this sad occasion we grieve with you.\u201d<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline\">\u4ed9\u53f0<\/span><\/strong><strong>\u3067\u5927\u5730\u9707\u304c\u3042\u3063\u305f\u3068\u3044\u3046\u30cb\u30e5\u30fc\u30b9\u3092\u805e\u3044\u305f\u3001\u672c\u5f53\u306b\u304a\u6c17\u306e\u6bd2\u306b\u5b58\u3058\u307e\u3059<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>(<span style=\"text-decoration: underline\">Sendai<\/span>de daijishinga attatoiu ny\u016bsuwo k\u012bta hont\u014dni okinodokuni zonjimasu)<\/p>\n<p>This phrase means \u201cI heard there was a big earthquake in Sendai; I feel deeply for you.\u201d In place of Sendai, you can insert another place or location. The underlined part of the phrase is where you can insert the place or location.<\/p>\n<p>Unfortunately the reality of the situation is that there have been some people who have passed away as a result of the tsunami or earthquake. If someone you know has passed away, here are some sample phrases that you could use:<\/p>\n<p><strong>\u5fa1<span style=\"text-decoration: underline\">\u5c0a\u7236<\/span>\u306e\u6b7b\u306b\u8b39\u3093\u3067\u54c0\u60bc\u306e\u610f\u3092\u8868\u3057\u307e\u3059<\/strong> (go<span style=\"text-decoration: underline\">sonpu<\/span>noshini tsutsushinde ait\u014dnoiwo arawashimasu\u00a0 )<\/p>\n<p>This phrase means \u201cPlease accept our condolences on the death of your father.\u201d You can also insert a name or another pronoun in place for \u201cfather.\u201d The underlined part of the phrase is where you should place the name.<\/p>\n<p><strong>\u5f7c\u304c\u6c38\u7720\u3057\u305f\u3068\u3044\u3046\u77e5\u3089\u305b\u3092\u53d7\u3051\u307e\u3057\u3066\u307e\u3053\u3068\u306b\u5fa1\u6101\u50b7\u3055\u307e\u3067\u3059<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>(karega eiminshitatoiu shirasewo ukemashite makotoni gosh\u016bsh\u014dsamadesu)<\/p>\n<p>This phrase means \u201cI heard the news of his death with deep regret.\u201d<\/p>\n<p>Here are some phrases to express relief for those who survived:<\/p>\n<p><strong>\u3042\u306a\u305f\u304c\u3054\u7121\u4e8b\u306a\u306e\u3067\u307b\u3063\u3068\u3057\u3066\u3044\u307e\u3059<\/strong> (anataga gobujinanode hottoshiteimasu)<\/p>\n<p>This phrase means \u201cI am relieved that you are safe.\u201d<\/p>\n<p><strong>\u5927\u4e8b\u306b\u305f\u3089\u306a\u304b\u3063\u305f\u306e\u306f\u3001\u4e0d\u5e78\u4e2d\u306e\u5e78\u3044\u3067\u3042\u3063\u305f<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p>\u00a0(daijinitara nakattanoha, fuk\u014dch\u016bnosaiwai deatta)<\/p>\n<p>This phrase means \u201cIt was a small consolation that it had ended without serious incident.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The recent tsunami and earthquake in Japan has saddened and shocked many people all over the world. In a situation like this, what is the right thing to say? If you\u2019re wondering how to express your condolences in Japanese, there are several ways to say it. \u5fc3\u304b\u3089\u304a\u6094\u3084\u307f\u7533\u3057\u4e0a\u3052\u307e\u3059 (kokorokara okuyamim\u014dshiagemasu) This phrase means \u201cPlease accept my&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/japanese-condolence-messages\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1136","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1136","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1136"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1136\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5710,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1136\/revisions\/5710"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1136"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1136"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1136"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}