{"id":147,"date":"2009-11-15T01:09:48","date_gmt":"2009-11-15T05:09:48","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=147"},"modified":"2009-11-15T01:09:48","modified_gmt":"2009-11-15T05:09:48","slug":"letsshall","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/letsshall\/","title":{"rendered":"Let&#8217;s\/Shall"},"content":{"rendered":"<p>For today&#8217;s grammar point, let&#8217;s look at a sentence like this, &#8220;<strong>\u30ec\u30b9\u30c8\u30e9\u30f3\u3000\u306b\u3000\u3044\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong>&#8220;. (<strong>\u30ec\u30b9\u30c8\u30e9\u30f3 <\/strong>= restaurant. <strong>\u306b<\/strong> = ni particle. <strong>\u3044\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong> = let&#8217;s go.) This sentence means, &#8220;Let&#8217;s go to [a\/the] restaurant&#8221;. To form the &#8220;let&#8217;s&#8221; construction, just add <strong>\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong> to the stem of the verb. In this case the verb we used was <strong>\u3044\u304f<\/strong>, which means &#8220;to go&#8221;. When you conjugate this verb in the present polite affirmative you get\u00a0<strong>\u3044\u304d\u307e\u3059<\/strong>. When you leave off the <strong>\u307e\u3059<\/strong> you get the stem <strong>\u3044\u304d<\/strong>. Take the stem and attach it to <strong>\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong>. So let&#8217;s take a verb like <strong>\u305f\u3079\u308b<\/strong> following the same steps we used for <strong>\u3044\u304f<\/strong>.<\/p>\n<p>In the present polite affirmative<strong> \u305f\u3079\u308b<\/strong> becomes <strong>\u305f\u3079\u307e\u3059<\/strong>. Leave off the <strong>\u307e\u3059 <\/strong>and attach <strong>\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong>. You get <strong>\u305f\u3079\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong> as the final product. The interesting thing about using the &#8220;let&#8217;s&#8221; construction is that sometimes the &#8220;let&#8217;s&#8221; construction can be a veiled form of a wish or command. For example my housemate had this tendency to sleep late into the afternoon. My host mother would often say in an irritated voice, &#8220;<strong>\u3044\u307e\u3000\u304a\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong>&#8220;. (<strong>\u3044\u307e<\/strong> = now. <strong>\u304a\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong> = get up.) Literally this would mean &#8220;Let&#8217;s wake up&#8221;. Now normally sentences with the &#8220;let&#8217;s&#8221; form is used when you want to suggest a plan of action.<\/p>\n<p>However in this situation, it&#8217;s more of a command. Since the host mother is not my housemate&#8217;s real mother, she can&#8217;t really &#8220;command&#8221; the housemate to wake up. Also, in an effort to be polite, she is using a gentle method to get the housemate to do something. Sometimes Japanese people are careful so as not to\u00a0 seem overbearing or commanding. That&#8217;s why normally verbs with the <strong>\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong> ending literally mean &#8220;let&#8217;s&#8221; but it all depends on context.\u00a0Like in all languages, the tone of the person&#8217;s voice (whether the person sounds happy, annoyed etc) can also help you better figure out the context of the situation.<\/p>\n<p>Now let&#8217;s look at a sentence like this, &#8220;<strong>\u3066\u3064\u305f\u3044\u307e\u3057\u3087\u3046\u304b<\/strong>&#8220;. Here in addition to the <strong>\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong>, you have <strong>\u304b<\/strong> added to <strong>\u307e\u3057\u3087\u3046<\/strong>. In English, the addition of this <strong>\u304b<\/strong> turns this sentence in the &#8220;shall&#8221; form. So in English this phrase would mean, &#8220;Shall [I] help?&#8221; Now depending on the context, this same phrase may not be a question, but a offer of help. In other words, &#8220;<strong>\u3066\u3064\u305f\u3044\u307e\u3057\u3087\u3046\u304b<\/strong>&#8221; could mean &#8220;I&#8217;ll help&#8221;. In turn &#8220;<strong>\u3042\u3051\u307e\u3057\u3087\u3046\u304b<\/strong>&#8221; could mean &#8220;Shall [I] open [it]?&#8221; or it could mean &#8220;I&#8217;ll open [it]&#8221;. If the person is already walking across the room to open a window, this phrase\u00a0may make more sense\u00a0to mean &#8220;I&#8217;ll open [it\/window]&#8221; but if the person is hesitating and waiting for your response, this phrase may mean &#8220;Shall [I] open [it\/window]?&#8221;. Again, it all depends upon the context.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For today&#8217;s grammar point, let&#8217;s look at a sentence like this, &#8220;\u30ec\u30b9\u30c8\u30e9\u30f3\u3000\u306b\u3000\u3044\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046&#8220;. (\u30ec\u30b9\u30c8\u30e9\u30f3 = restaurant. \u306b = ni particle. \u3044\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046 = let&#8217;s go.) This sentence means, &#8220;Let&#8217;s go to [a\/the] restaurant&#8221;. To form the &#8220;let&#8217;s&#8221; construction, just add \u307e\u3057\u3087\u3046 to the stem of the verb. In this case the verb we used was \u3044\u304f, which&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/letsshall\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[2748],"class_list":["post-147","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-japanese-grammar"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=147"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=147"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=147"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=147"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}