{"id":3522,"date":"2014-05-12T23:40:04","date_gmt":"2014-05-12T23:40:04","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=3522"},"modified":"2018-07-25T20:29:11","modified_gmt":"2018-07-25T20:29:11","slug":"words-of-encouragement-in-japanese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/words-of-encouragement-in-japanese\/","title":{"rendered":"Words of Encouragement in Japanese"},"content":{"rendered":"<p>So, you want to encourage someone in Japanese. How would you say &#8220;Good Luck! &#8221; or &#8220;You can do it! &#8221; in Japanese? Well, \u00a0in this blog post, I would like to cover some of the words of encouragement in Japanese. When you are cheering someone, these are the expressions you can use. Read on!<\/p>\n<p><strong><em>You can do it! \u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p>is expressed as ~<\/p>\n<p>\u541b\u306a\u3089\u51fa\u6765\u308b\u3088\uff01\uff08\u304d\u307f\u306a\u3089\u3000\u3067\u304d\u308b\u3088\uff01\uff09Kimi nara dekiruyo!<\/p>\n<p>Kimi \u00a0is often used for someone who is at the same social level or age. Between friends, &#8220;kimi&#8221; is often used as well.<\/p>\n<p>You can also say the person&#8217;s name such as<\/p>\n<p>\u3072\u308d\u3057\u306a\u3089\u51fa\u6765\u308b\u3088\uff01\uff08\u3072\u308d\u3057\u306a\u3089\u3000\u3067\u304d\u308b\u3088\uff01\uff09Hiroshi nara dekiruyo!<\/p>\n<p>\u3072\u308d\u3053\u306a\u3089\u51fa\u6765\u308b\u3088\uff01\uff08\u3072\u308d\u3053\u306a\u3089\u3000\u3067\u304d\u308b\u3088\uff01\uff09Hiroko nara dekiruyo!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Good Luck!\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>In Japanese, we often say:<\/p>\n<p>\u9811\u5f35\u308c\uff01\uff08\u304c\u3093\u3070\u308c\uff09- Ganbare! or<\/p>\n<p>\u9811\u5f35\u3063\u3066\u306d\uff01\uff08\u304c\u3093\u3070\u3063\u3066\u306d\uff09- Ganbattene!<\/p>\n<p>when you want to wish someone good luck. \u00a0You can also use the expression such as<\/p>\n<p>\u9811\u5f35\u3063\u3066\u3053\u3044\uff01\uff08\u304c\u3093\u3070\u3063\u3066\u3053\u3044\uff01\uff09- Ganbatte koi! (This expression is often used by men)<\/p>\n<p>\u9811\u5f35\u3063\u3066\u304a\u3044\u3067\uff01\uff08\u304c\u3093\u3070\u3063\u3066\u304a\u3044\u3067\uff01\uff09- Ganbatte oide! (This expression is often used by parents to children or teachers to students)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Don&#8217;t give up!<\/em> \u00a0<\/strong>is expressed as ~<\/p>\n<p>\u8ae6\u3081\u306a\u3044\u3067\uff01\uff08\u3042\u304d\u3089\u3081\u306a\u3044\u3067\uff09-Akiramenaide! (soft spoken, sounds almost like you are saying &#8220;Please don&#8217;t give up!&#8221; Often used by girls or women.)<\/p>\n<p>\u8ae6\u3081\u308b\u306a\uff01\uff08\u3042\u304d\u3089\u3081\u308b\u306a\uff01\uff09-Akirameruna!\u00a0(often used by boys or men)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em>Never too Late!<\/em><\/strong><em>\u00a0<\/em>is expressed as ~<\/p>\n<p>\u9045\u3059\u304e\u308b\u3053\u3068\u306f\u306a\u3044\uff01\uff08\u304a\u305d\u3059\u304e\u308b\u3053\u3068\u306f\u306a\u3044\uff01\uff09-Ososugiru kotowa nai!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Don&#8217;t think too hard!<\/strong><\/em> is expressed as ~<\/p>\n<p>\u8003\u3048\u3059\u304e\u306a\u3044\u3067\uff01\uff08\u304b\u3093\u304c\u3048\u3059\u304e\u306a\u3044\u3067\uff01\uff09-Kangaesuginaide\u00a0(soft spoken, sounds almost like you are saying &#8220;Please don&#8217;t think too hard!&#8221; Often used by girls or women.)<\/p>\n<p>\u8003\u3048\u3059\u304e\u308b\u306a\uff01\uff08\u304b\u3093\u304c\u3048\u3059\u304e\u308b\u306a\uff01\uff09- Kangaesugiruna (often used by boys or men)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>It will be ok!<\/strong>\u00a0<\/em>is expressed as ~<\/p>\n<p>\u304d\u3063\u3068\u3046\u307e\u304f\u3044\u304f\u3088\uff01-Kitto umaku ikuyo!<\/p>\n<p>\u304d\u3063\u3068\u3046\u307e\u304f\u3044\u304f\u305e\uff01- Kitto umaku ikuzo!(Often used by men, mainly from father to children or male teacher to students.)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>That&#8217;s so cool!<\/strong><\/em> is expressed as ~<\/p>\n<p>\u7d20\u6575\uff01\uff08\u3059\u3066\u304d\uff09Suteki! &#8211; (often used by women.)<\/p>\n<p>\u51c4\u3044\u306a\uff01\uff08\u3059\u3054\u3044\u306a\uff09Sugoina! (used by everyone)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>You are the best!<\/strong><\/em> is expressed as ~<\/p>\n<p>\u3042\u306a\u305f\u6700\u9ad8\uff01\uff08\u3042\u306a\u305f\u3055\u3044\u3053\u3046\uff01\uff09-Anata saiko! (often used by women)<\/p>\n<p>\u304a\u307e\u3048\u306f\u6700\u9ad8\u3060\uff01\uff08\u304a\u307e\u3048\u306f\u3055\u3044\u3053\u3046\u3060\uff01\uff09-Omaewa saikoda! (often used by men, often from father to children)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>As you can see above, sometimes the way we say certain words of encouragement differs depending on if you are male or female. \u00a0Some sentences are more feminine than the other.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"307\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-content\/uploads\/sites\/7\/2014\/05\/hagemashi-350x307.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-content\/uploads\/sites\/7\/2014\/05\/hagemashi-350x307.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-content\/uploads\/sites\/7\/2014\/05\/hagemashi.png 400w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>So, you want to encourage someone in Japanese. How would you say &#8220;Good Luck! &#8221; or &#8220;You can do it! &#8221; in Japanese? Well, \u00a0in this blog post, I would like to cover some of the words of encouragement in Japanese. When you are cheering someone, these are the expressions you can use. Read on!&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/words-of-encouragement-in-japanese\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":107,"featured_media":3528,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-3522","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3522","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/107"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3522"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3522\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6135,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3522\/revisions\/6135"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3528"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3522"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3522"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3522"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}