{"id":4359,"date":"2015-04-27T18:42:23","date_gmt":"2015-04-27T18:42:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=4359"},"modified":"2015-04-27T18:43:30","modified_gmt":"2015-04-27T18:43:30","slug":"learning-japanese-for-business-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/learning-japanese-for-business-2\/","title":{"rendered":"Learning Japanese for Business \u2013 2"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\"><strong>Are we on the same page?\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Here is another lesson about Japanese for business. You could use these expressions in any occasions, but here I have collected some of the useful expressions you can\u00a0use when you would like to make sure if the person you are talking to really understood what you meant. These phrases are useful anytime you are having discussions with someone and want to make sure you both are on the same page.<\/p>\n<p>************************************************************<\/p>\n<p>Do you know what I mean? \u00a0&#8211; Watashi no iitaikoto ga gorikai itadake mashitaka? (\u308f\u305f\u3057\u306e\u3044\u3044\u305f\u3044\u3053\u3068\u304c\u3000\u3054\u308a\u304b\u3044\u3000\u3044\u305f\u3060\u3051\u307e\u3057\u305f\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Do you need any additional examples? &#8211; Hokani gutairei wa hitsuyo desuka? (\u307b\u304b\u306b\u3000\u3050\u305f\u3044\u308c\u3044\u306f\u3000\u3072\u3064\u3088\u3046\u3000\u3067\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Is everything clear to you? &#8211; Subete meikaku deshouka? (\u3059\u3079\u3066\u3000\u3081\u3044\u304b\u304f\u3000\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Is there anything that is not clear to you? &#8211; Nanika fumeina tokorowa gozaimasuka? (\u306a\u306b\u304b\u3000\u3075\u3081\u3044\u306a\u3000\u3068\u3053\u308d\u306f\u3000\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Do you need further explanation about this? &#8211; Konokoto ni tsuite motto setsumei ga hitsuyo-desuka? (\u3053\u306e\u3053\u3068\u306b\u3064\u3044\u3066\u3000\u3082\u3063\u3068\u3000\u305b\u3064\u3081\u3044\u304c\u3000\u3072\u3064\u3088\u3046\u3000\u3067\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Did you know this already? &#8211; Mo- sudeni korewa gozonji deshitaka? (\u3082\u3046\u3059\u3067\u306b\u3000\u3053\u308c\u306f\u3000\u3054\u305e\u3093\u3058\u3000\u3067\u3057\u305f\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Was this explanation helpful? &#8211; Kono setsumei de yokatta desuka? (\u3053\u306e\u305b\u3064\u3081\u3044\u3067\u3000\u3088\u304b\u3063\u305f\u3067\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Did that make sense? &#8211; Gorikai itadake mashitaka? (\u3054\u308a\u304b\u3044\u3000\u3044\u305f\u3060\u3051\u3000\u307e\u3057\u305f\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Wasn&#8217;t it hard to understand? &#8211; Wakarinikuku nakatta desuka? (\u308f\u304b\u308a\u306b\u304f\u304f\u3000\u306a\u304b\u3063\u305f\u3067\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Is there anything you would like to know? &#8211; Hokani shiritai kotowa arimasuka? (\u307b\u304b\u306b\u3000\u3057\u308a\u305f\u3044\u3053\u3068\u306f\u3000\u3042\u308a\u307e\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>That is not unfortunately what I meant. &#8211; Zannen nagara watashiga iitakattakototo\u00a0chigaimasu. \u00a0(\u3056\u3093\u306d\u3093\u306a\u304c\u3089\u3000\u308f\u305f\u3057\u304c\u3000\u3044\u3044\u305f\u304b\u3063\u305f\u3000\u3053\u3068\u3068\u3000\u3061\u304c\u3044\u307e\u3059\u3002)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>That is exactly what I meant. &#8211; Watashiga iitakattanowa masani soredesu. (\u308f\u305f\u3057\u304c\u3000\u3044\u3044\u305f\u304b\u3063\u305f\u3053\u3068\u306f\u3000\u307e\u3055\u306b\u3000\u305d\u308c\u3067\u3059\u3002)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Any more questions? &#8211; Mada shitsumon wa arimasuka? (\u307e\u3060\u3000\u3057\u3064\u3082\u3093\u306f\u3000\u3042\u308a\u307e\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>************************************************************<\/p>\n<p>Even so in business environment, you want to make sure you are always using polite expressions while you have discussions with someone. \u00a0What you want to make sure is that you don&#8217;t sound &#8220;too&#8221; friendly in your words. Try to avoid the words, such as ~Ne (\u306d) or ~ Dayo (\u3060\u3088) at the end of each sentence. \u00a0We don&#8217;t typically use these in formal conversation.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Are we on the same page?\u00a0 Here is another lesson about Japanese for business. You could use these expressions in any occasions, but here I have collected some of the useful expressions you can\u00a0use when you would like to make sure if the person you are talking to really understood what you meant. These phrases&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/learning-japanese-for-business-2\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":107,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,6],"tags":[],"class_list":["post-4359","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-grammar"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4359","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/107"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4359"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4359\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6042,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4359\/revisions\/6042"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4359"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4359"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4359"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}