{"id":4369,"date":"2015-04-30T03:36:39","date_gmt":"2015-04-30T03:36:39","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=4369"},"modified":"2018-07-24T20:49:07","modified_gmt":"2018-07-24T20:49:07","slug":"learning-japanese-for-business-4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/learning-japanese-for-business-4\/","title":{"rendered":"Learning Japanese for Business \u20134"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\"><strong>Giving Presentations<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Today&#8217;s topic is all about giving presentations. I have covered a few themes related to learning Japanese for business during the last few posts. Below are some of the most useful expressions you could apply to any of your presentations. Read on!<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">We are ready to start the presentation. &#8211; Presen o hajimemashou. (\u30d7\u30ec\u30bc\u30f3\u3092\u306f\u3058\u3081\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">** Presentation can be expressed as &#8220;presen(\u30d7\u30ec\u30bc\u30f3)&#8221;, shorter for presentation in Japanese. In Japanese, we like to abbreviate English words. Presen is a typical example of the abbreviation applied to English words.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">May I start now? &#8211; Hajimetemo yoroshi-deshouka? (\u306f\u3058\u3081\u3066\u3082\u3000\u3088\u308d\u3057\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\uff1f)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">The theme for today&#8217;s presentation is ~ &#8211; Kyo no presen no te-ma wa ~ desu. (\u304d\u3087\u3046\u306e\u3000\u30d7\u30ec\u30bc\u30f3\u306e\u30c6\u30fc\u30de\u306f\u3000\uff5e\u3067\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">I am going to give a presentation on ~. &#8211; ~nitsuite presen o shitai to omoimasu. (\uff5e\u306b\u3064\u3044\u3066\u3000\u30d7\u30ec\u30bc\u30f3\u3092\u3057\u305f\u3044\u3068\u3000\u304a\u3082\u3044\u307e\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">The first topic is ~ = Hajimeno topikku wa ~ desu. (\u306f\u3058\u3081\u306e\u3000\u30c8\u30d4\u30c3\u30af\u306f\uff5e\u3067\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">The second topic is ~ = Nibanmeno topikku wa ~ desu. (\u306b\u3070\u3093\u3081\u306e\u3000\u30c8\u30d4\u30c3\u30af\u306f\uff5e\u3067\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">In conclusion = Ketsurontoshite (\u3051\u3064\u308d\u3093\u3068\u3057\u3066\u3001)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Finally = Saigoni (\u3055\u3044\u3054\u306b\u3001)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">First of all, let me introduce myself briefly. = Hajimeni jikoshoukai o shitaito omoimasu. (\u306f\u3058\u3081\u306b\u3000\u3058\u3053\u3057\u3087\u3046\u304b\u3044\u3092\u3000\u3057\u305f\u3044\u3068\u304a\u3082\u3044\u307e\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Please take a look at the screen. = Douzo skuri-n o mitekudasai. (\u3069\u3046\u305e\u3001\u30b9\u30af\u30ea\u30fc\u30f3\u3092\u307f\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">I have 5 items to discuss today. &#8211; Kyo ohanashi shitaikoto wa itsutsu arimasu. (\u304d\u3087\u3046\u3000\u304a\u306f\u306a\u3057\u3057\u305f\u3044\u3053\u3068\u306f\u3000\u3044\u3064\u3064\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">As you know ~ = Gozonji no youni (\u3054\u305e\u3093\u3058\u306e\u3088\u3046\u306b)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Please take a look at the handouts. &#8211; Shiryou o mitekudasai. (\u3057\u3087\u308a\u3087\u3046\u3092\u307f\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Please see page 1. &#8211; Ichi pe-jime o mitekudasai. (\u4e00\u30da\u30fc\u30b8\u3081\u3092\u307f\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Please take a look at this graph. &#8211; Kono gurafu o mitekudasai. (\u3053\u306e\u3000\u30b0\u30e9\u30d5\u3092\u3000\u307f\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Does anyone have any questions. &#8211; Dareka shitsumon no aruhitowa imasuka? (\u3060\u308c\u304b\u3000\u3057\u3064\u3082\u3093\u306e\u3042\u308b\u3072\u3068\u306f\u3000\u3044\u307e\u3059\u304b\uff1f)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Here is what we found. &#8211; Korega watashitachi ga mitsuketa kekkadesu. (\u3053\u308c\u304c\u308f\u305f\u3057\u305f\u3061\u306e\u307f\u3064\u3051\u305f\u3051\u3063\u304b\u3067\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Here are some examples. &#8211; Korega gutairei desu. (\u3053\u308c\u304c\u3050\u305f\u3044\u308c\u3044\u3000\u3067\u3059\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Please look at the graph carefully. &#8211; Sono gurafu o yoku mitekudasai. (\u3053\u306e\u30b0\u30e9\u30d5\u3092\u3088\u304f\u3000\u307f\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">If you have any further questions, please contact me. &#8211; Mada nanika shitsumon ga arimashitara, watashi ni kiitekudasai. (\u307e\u3060\u306a\u306b\u304b\u3000\u3057\u3064\u3082\u3093\u304c\u3000\u3042\u308a\u307e\u3057\u305f\u3089\u3000\u308f\u305f\u3057\u306b\u3000\u304d\u3044\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">If you have any specific topic you would like me to cover, feel free to leave me comments!<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Giving Presentations Today&#8217;s topic is all about giving presentations. I have covered a few themes related to learning Japanese for business during the last few posts. Below are some of the most useful expressions you could apply to any of your presentations. Read on! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ We are ready to start the presentation. &#8211; Presen o&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/learning-japanese-for-business-4\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":107,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,6],"tags":[],"class_list":["post-4369","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-grammar"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4369","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/107"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4369"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4369\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6040,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4369\/revisions\/6040"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4369"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4369"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4369"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}