{"id":602,"date":"2010-07-11T13:03:16","date_gmt":"2010-07-11T13:03:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=602"},"modified":"2010-07-12T13:19:58","modified_gmt":"2010-07-12T13:19:58","slug":"quote-marker-%e3%81%a8","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/quote-marker-%e3%81%a8\/","title":{"rendered":"Quote Marker \u3068"},"content":{"rendered":"<p>Quote marker <strong>\u3068<\/strong>can be used to quote someone\u2019s speech :<\/p>\n<p><strong>\u52c5\u4f7f\u6cb3\u539f\u3055\u3093\u306f\u6765\u9031\u6765\u308b\u3068\u8a00\u3044\u307e\u3057\u305f<\/strong> = Mr. Teshigawara said that he will come next week.<\/p>\n<p>(<strong>\u3066\u3057\u304c\u308f\u3089<\/strong>\/<strong>\u52c5\u4f7f\u6cb3\u539f<\/strong> = Testhigawara.<strong> \u3055\u3093<\/strong> = Mr. <strong>\u306f<\/strong> = particle. <strong>\u3089\u3044\u3057\u3085\u3046<\/strong>\/<strong>\u6765\u9031<\/strong>= next week. <strong>\u304f\u308b<\/strong>\/<strong>\u6765\u308b<\/strong> = to come. <strong>\u3068<\/strong> = quote marker. <strong>\u3044\u3044\u307e\u3057\u305f<\/strong>\/<strong>\u8a00\u3044\u307e\u3057\u305f<\/strong> = said.)<\/p>\n<p>The sentence above is an example of an indirect quote. To quote someone indirectly, use this general formula :<\/p>\n<p>plain form of the verb, adjective or copula + <strong>\u3068\u8a00\u3046<\/strong><\/p>\n<p>The sentence above is an example of someone being quoted indirectly, but this next sentence is used when someone is quoting another person by using their exact words :<\/p>\n<p>\u300c<strong>\u65e9\u304f\u5bdd\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044<\/strong>\u3002\u300d<strong>\u3068\u52c5\u4f7f\u6cb3\u539f\u3055\u3093\u306f\u8a00\u3044\u307e\u3057\u305f<\/strong> = Mr. Teshigawara said, \u201cPlease sleep early.\u201d<\/p>\n<p>(<strong>\u306f\u3084\u304f<\/strong>\/<strong>\u65e9\u304f<\/strong> = \u00a0early. <strong>\u306d\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044<\/strong>\/<strong>\u5bdd\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044<\/strong> = Please sleep.)<\/p>\n<p>If the sentence above was an indirect quote, it would say, \u201cMr. Teshigawara said to sleep early.\u201d Also, this symbol\u00a0 \u300c\u300dis equivalent to the quotation mark\u00a0 \u201c \u201d used in English.<\/p>\n<p>Quote marker <strong>\u3068<\/strong> can also be used to express thoughts :<\/p>\n<p><strong>\u305d\u306e\u4eba\u306f\u72af\u4eba\u3060\u3068\u601d\u3063\u305f<\/strong>= I thought that person was a criminal<\/p>\n<p>(<strong>\u305d\u306e<\/strong> = that .\u00a0 <strong>\u3072\u3068<\/strong>\/<strong>\u4eba<\/strong> = person.<strong> \u306f<\/strong> = particle.\u00a0 <strong>\u306f\u3093\u306b\u3093<\/strong>\/<strong>\u72af\u4eba<\/strong> = criminal. <strong>\u3060<\/strong> = past tense affirmative of <strong>\u3067\u3059<\/strong>. <strong>\u3068<\/strong> = quote marker. <strong>\u304a\u3082\u3063\u305f<\/strong>\/<strong>\u601d\u3063\u305f<\/strong> = thought)<\/p>\n<p>To express that you don\u2019t think something is the case, use ~<strong>\u306a\u3044\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u52c5\u4f7f\u6cb3\u539f\u3055\u3093\u306f\u8d77\u304d\u306a\u3044\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059<\/strong> = I don\u2019t think Mr. Teshigawara will wake up (literally : I think Mr. Teshigawara will not wake up)<\/p>\n<p>(<strong>\u3066\u3057\u304c\u308f\u3089<\/strong>\/<strong>\u52c5\u4f7f\u6cb3\u539f<\/strong> = Teshigawara. <strong>\u3055\u3093<\/strong> = Mr. <strong>\u306f <\/strong>= particle. <strong>\u304a\u304d\u306a\u3044<\/strong>\/\u8d77<strong>\u304d\u306a\u3044<\/strong> = not wake up. <strong>\u3068<\/strong> = quote marker. <strong>\u304a\u3082\u3044\u307e\u3059<\/strong>\/<strong>\u601d\u3044\u307e\u3059<\/strong> = think.)<\/p>\n<p>Quote marker <strong>\u3068<\/strong>can be used to explain what you heard :<\/p>\n<p><strong>\u7dcf\u7406\u5927\u81e3\u306f\u65e5\u672c\u306b\u5e30\u308b\u3068\u805e\u304d\u307e\u3057\u305f<\/strong> = I heard that the Prime Minister will return to Japan.<\/p>\n<p>(<strong>\u305d\u3046\u308a\u3060\u3044\u3058\u3093<\/strong>\/<strong>\u7dcf\u7406\u5927\u81e3<\/strong> = Prime Minister. <strong>\u306f<\/strong> = particle.\u00a0 <strong>\u306b\u307b\u3093<\/strong>\/<strong>\u65e5\u672c<\/strong> = Japan. <strong>\u306b <\/strong>= particle.\u00a0 <strong>\u304b\u3048\u308b<\/strong>\/<strong>\u5e30\u308b<\/strong> = return. <strong>\u3068<\/strong> = quote marker.\u00a0 <strong>\u304d\u304d\u307e\u3057\u305f<\/strong>\/<strong>\u805e\u304d\u307e\u3057\u305f<\/strong> = heard.)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quote marker \u3068can be used to quote someone\u2019s speech : \u52c5\u4f7f\u6cb3\u539f\u3055\u3093\u306f\u6765\u9031\u6765\u308b\u3068\u8a00\u3044\u307e\u3057\u305f = Mr. Teshigawara said that he will come next week. (\u3066\u3057\u304c\u308f\u3089\/\u52c5\u4f7f\u6cb3\u539f = Testhigawara. \u3055\u3093 = Mr. \u306f = particle. \u3089\u3044\u3057\u3085\u3046\/\u6765\u9031= next week. \u304f\u308b\/\u6765\u308b = to come. \u3068 = quote marker. \u3044\u3044\u307e\u3057\u305f\/\u8a00\u3044\u307e\u3057\u305f = said.) The sentence above is an example of an indirect quote. To&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/quote-marker-%e3%81%a8\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[9996],"class_list":["post-602","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-quote-marker-"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/602","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=602"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/602\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=602"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=602"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=602"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}