{"id":788,"date":"2010-10-01T01:11:35","date_gmt":"2010-10-01T01:11:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/?p=788"},"modified":"2010-10-05T01:17:01","modified_gmt":"2010-10-05T01:17:01","slug":"toryanse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/toryanse\/","title":{"rendered":"T\u014dryanse"},"content":{"rendered":"<p>T\u014dryanse (<strong>\u901a\u308a\u3083\u3093<\/strong><strong>\u305b<\/strong>) is a very well known song in Japan. You\u2019ve probably heard this song when crossing the street in Japan. When the traffic light plays this song, children in Japan known it is safe to cross the street.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=BoOA11hal7U&#038;feature=related\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=BoOA11hal7U&amp;feature=related<\/a><\/p>\n<p>Here are the lyrics to the first verse :<\/p>\n<p><strong>\u901a\u308a\u3083\u3093\u305b\u3000\u3001\u901a\u308a\u3083\u3093<\/strong><strong>\u305b <\/strong>(T\u014dryanse, t\u014dryanse) Let me pass, let me pass<\/p>\n<p><strong>\u3053\u3053\u306f\u3069\u3053\u306e\u7d30\u901a\u3058<\/strong><strong>\u3083<\/strong> (Koko wa doko no hosomichi ja?) What is this narrow pathway here?<\/p>\n<p><strong>\u5929\u795e\u3055\u307e\u306e\u7d30\u9053\u3058\u3083<\/strong> (Tenjin-sama no hosomichi ja)<em> <\/em>It&#8217;s the narrow pathway of the Tenjin shrine<\/p>\n<p><strong>\u3061\u3063\u3068\u901a\u3057\u3066\u4e0b\u3057\u3083\u3093<\/strong><strong>\u305b<\/strong> (Chitto t\u014dshite kudashanse) Please allow me to pass through<\/p>\n<p><strong>\u5fa1\u7528\u306e\u306a\u3044\u3082\u306e\u901a\u3057\u3083\u305b\u306c<\/strong> (Goy\u014d no nai mono t\u014dshasenu) Those without good reason shall not pass<\/p>\n<p><strong>\u3053\u306e\u5b50\u306e\u4e03\u3064\u306e\u304a\u795d\u3044<\/strong><strong>\u306b<\/strong> (Kono ko no nanatsu no oiwai ni)<em> <\/em>To celebrate this child&#8217;s 7th birthday<\/p>\n<p><strong>\u304a\u672d\u3092\u7d0d\u3081\u306b\u307e\u3044\u308a\u307e<\/strong><strong>\u3059<\/strong> (O-fuda wo osame ni mairimasu)<em> <\/em>I&#8217;ve come to dedicate my offering<\/p>\n<p><strong>\u884c\u304d\u306f\u3088\u3044\u3088<\/strong><strong>\u3044<\/strong> (Iki wa yoi yoi,)<em> <\/em>Going in may be fine, fine,<\/p>\n<p><strong>\u5e30\u308a\u306f\u3053\u308f<\/strong><strong>\u3044<\/strong> (kaeri wa kowai)<em> <\/em>Returning would be scary<\/p>\n<p><strong>\u3053\u308f\u3044\u306a\u304c\u3089<\/strong><strong>\u3082<\/strong> (Kowai nagara mo)<em> <\/em>It&#8217;s scary but<\/p>\n<p><strong>\u901a\u308a\u3083\u3093\u305b\u3000\u3001\u901a\u308a\u3083\u3093<\/strong><strong>\u305b<\/strong> (T\u014dryanse, t\u014dryanse)<em> <\/em>Let me pass, let me pass<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u014dryanse (\u901a\u308a\u3083\u3093\u305b) is a very well known song in Japan. You\u2019ve probably heard this song when crossing the street in Japan. When the traffic light plays this song, children in Japan known it is safe to cross the street. Here are the lyrics to the first verse : \u901a\u308a\u3083\u3093\u305b\u3000\u3001\u901a\u308a\u3083\u3093\u305b (T\u014dryanse, t\u014dryanse) Let me pass, let&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/toryanse\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[11188],"class_list":["post-788","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized","tag-japanese-song"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/788","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=788"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/788\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=788"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=788"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/japanese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=788"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}