{"id":1376,"date":"2013-09-04T07:55:36","date_gmt":"2013-09-04T11:55:36","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/?p=1376"},"modified":"2020-10-02T13:43:16","modified_gmt":"2020-10-02T17:43:16","slug":"more-than-funny-business-a-stand-up-comedians-perspective-on-multilingualism","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2013\/09\/04\/more-than-funny-business-a-stand-up-comedians-perspective-on-multilingualism\/","title":{"rendered":"More Than Funny Business: A Stand-up Comedian&#8217;s Perspective on Multilingualism"},"content":{"rendered":"<p>I never thought a cross-dressing stand-up comedian would deliver some of my favorite arguments in support of language learning, but Eddie Izzard did just that in this <a href=\"http:\/\/www.theguardian.com\/education\/2013\/aug\/28\/why-languages-matter-eddie-izzard-alastair-campbell\">article<\/a>:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/Eddiequote1.jpg\" aria-label=\"Eddiequote1 300x298\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1377 alignnone\" alt=\"Eddiequote1\"  width=\"259\" height=\"257\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/Eddiequote1-300x298.jpg\"><\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/eddiequote2.jpg\" aria-label=\"Eddiequote2 300x297\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"eddiequote2\"  width=\"259\" height=\"257\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/eddiequote2-300x297.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>Now picture those ideas coming from this guy (<em>caution:<\/em>\u00a0<i>F-bomb warning!<\/i>):<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=cs5H7cgcpkg\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=cs5H7cgcpkg<\/a><\/p>\n<p>Not exactly the kind of guy you\u2019d turn to for language learning advice, right? Well, it\u2019s not all funny business with Eddie Izzard. On his latest stand-up tour, he\u2019s performing shows in the language of the spectators, speaking French to his audiences in France. He only considers himself 65% fluent in the language, though, so how does he do it?<\/p>\n<p>The way every language learner should\u2014by giving it a shot and asking for help when he needs it. If he\u2019s stuck on a word up on stage, he\u2019ll ask to audience to give him a hand. \u00a0Clearly he enjoys the challenge. After French, he says he\u2019ll continue with German, Spanish, Russian, Arabic, and then who knows what.<\/p>\n<p>Why would he bother? An English speaker could certainly get away with an English show all over the world. Well, first thing&#8217;s first&#8230; literally. He&#8217;s the\u00a0<em>first<\/em> stand-up comedian to take his act multilingual in languages he doesn&#8217;t fully comprehend. It&#8217;s adventurous on his part, and an extra source of laughs for his audiences.<\/p>\n<p>But besides the pioneer global tour, and the the profits he&#8217;s pulling in from it, he cites communication and concord as two motivating factors. He recognizes the importance of communicating on a level playing field\u2014without a common language we are reduced to gestures and child-like interactions. Sharing a language is a gateway to meaningful communication. Not just on an individual level, either. Izzard perceives the need for unity in the global community, and cites learning many languages as a path to achieve it.<\/p>\n<p>Maybe this is a little heavy coming from a guy who worships Monty Python and aspires to wear a dress on every continent. But if you ask me, I think we can learn a lot more from a guy like Eddie Izzard other than that there\u2019s a freaking \u201ch\u201d at the beginning of \u201cherb\u201d.<\/p>\n<p><b>Who influences you to learn languages? Share your insights in the comments!<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"347\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/eddiequote2-350x347.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/eddiequote2-350x347.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/eddiequote2-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2013\/08\/eddiequote2.jpg 360w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>I never thought a cross-dressing stand-up comedian would deliver some of my favorite arguments in support of language learning, but Eddie Izzard did just that in this article: Now picture those ideas coming from this guy (caution:\u00a0F-bomb warning!): Not exactly the kind of guy you\u2019d turn to for language learning advice, right? Well, it\u2019s not&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2013\/09\/04\/more-than-funny-business-a-stand-up-comedians-perspective-on-multilingualism\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":100,"featured_media":1378,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[542801],"tags":[],"class_list":["post-1376","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-archived-posts"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/100"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1376"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1376\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1384,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1376\/revisions\/1384"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1378"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1376"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}