{"id":3104,"date":"2015-02-23T08:19:55","date_gmt":"2015-02-23T13:19:55","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/?p=3104"},"modified":"2020-10-02T14:05:30","modified_gmt":"2020-10-02T18:05:30","slug":"a-flurry-of-snow-day-language-thoughts","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2015\/02\/23\/a-flurry-of-snow-day-language-thoughts\/","title":{"rendered":"A Flurry of Snow Day Language Thoughts"},"content":{"rendered":"<p><strong>You&#8217;ve probably heard the old claim that &#8220;Eskimos have dozens (or hundreds) of words for snow&#8221;<\/strong>&#8230; it was on my mind this morning as I looked out at the white stuff threatening to bury my driveway.\u00a0 Never having studied Inuit, Yupik, or any other Native Alaskan language, I&#8217;m not going to wade into that particular debate, but it did get me thinking&#8230;\u00a0 English is no slouch when it comes to snow terms, either.<\/p>\n<p>Think about it &#8211; we&#8217;ve got <em>snow<\/em>, <em>slush<\/em>, <em>sleet<\/em>, <em>frost,<\/em> and <em>freezing rain<\/em> &#8211; and in a lot of the US, you&#8217;ve probably seen most of those in just the past week!\u00a0 Furthermore, all that frozen precipitation can come down in <em>snowstorms<\/em>, <em>snow showers, <\/em><em>flurries<\/em>, or <em>blizzards<\/em>, can be shaped into <em>snowballs<\/em> or <em>snowmen<\/em>, and can lie on the ground in <em>snow<\/em><em>drifts<\/em>, <em>snowbanks, <\/em>or even <em>plow banks.<\/em> In addition to being the bane of shovelers everywhere, that last is a great example of a modern term as specialized as anything the ancient Alaskans might have uttered &#8211; it neatly sums up the concept of &#8220;snow in mounds beside roads or across driveways after being pushed there by a snowplow&#8221; in just two simple syllables.<\/p>\n<div id=\"attachment_3105\" style=\"width: 643px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1.png\" aria-label=\"Snow1\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3105\" class=\" wp-image-3105\"  alt=\"My plow banks - that's a LOT of snow.\" width=\"633\" height=\"483\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1.png\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1.png 804w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1-350x267.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1-768x586.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 633px) 100vw, 633px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3105\" class=\"wp-caption-text\">My plow banks &#8211; that&#8217;s a LOT of snow.<\/p><\/div>\n<p>A scattering of <em>snowflakes<\/em> can be a <em>dusting<\/em>; extreme amounts <em>snowfall<\/em> over time can form a mountain&#8217;s <em>snowcap<\/em> or even a <em>glacier<\/em>.\u00a0 Speaking of mountains, we haven&#8217;t even gotten into the myriad of skiing terms: <em>powder<\/em>, <em>granular,<\/em> <em>hardpack<\/em>, and no doubt many others &#8211; like the Native Alaskans of old, skiers need to make fine distinctions when it comes to the surface their hobby depends on.<\/p>\n<p><strong>That, of course, is the linguistic concept at the heart of the old Eskimo clich\u00e9 &#8211; the idea that a language may naturally evolve more terms for things that are more common, or more important, in the places where it is spoken.<\/strong>\u00a0 It makes sense &#8211; a wide vocabulary allows speakers to more easily convey details about the matters that concern them most.\u00a0 It doesn&#8217;t always happen, and it&#8217;s perfectly possible to talk about, say, &#8220;snow that is good for driving a sled&#8221; using a full phrase rather than a specialized term &#8211; but if you had to discuss such matters everyday, the Inuit word <em>piegnartoq<\/em> certainly would be convenient.<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a><\/p>\n<p>Of course, this tendency is certainly not unique weather words, but they do make good examples &#8211; it&#8217;s no surprise, for example, that Icelandic has more words and idioms related to winter weather than, say, Arabic or Hawaiian, while a language like Spanish is somewhere in the middle. (You can see some fun Icelandic terms <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/icelandic\/2013\/11\/25\/ice-is-news-in-iceland\/\">here<\/a> in one of our Icelandic blogger&#8217;s posts, and some Spanish terms in a vocabulary list that I made <a href=\"http:\/\/www.byki.com\/lists\/spanish\/snow.html\">here<\/a>.)\u00a0 Meanwhile, a language like English, with speakers spread across vastly different climates, is going to pick up specialized terms for all sorts of different weather events, though some of them may be regional is usage.<\/p>\n<p><strong>What about the language you&#8217;re studying?\u00a0 Does it have more terms for hot weather or cold?\u00a0 Are there any non-weather subjects it seems to specialize in?\u00a0 Did I leave out your favorite winter word, or are you just tired of this season&#8217;s frozen nonsense and ready to let it go?\u00a0 Sound off in the comments!<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> <a href=\"http:\/\/www.washingtonpost.com\/national\/health-science\/there-really-are-50-eskimo-words-for-snow\/2013\/01\/14\/e0e3f4e0-59a0-11e2-beee-6e38f5215402_story.html\">http:\/\/www.washingtonpost.com\/national\/health-science\/there-really-are-50-eskimo-words-for-snow\/2013\/01\/14\/e0e3f4e0-59a0-11e2-beee-6e38f5215402_story.html<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"267\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1-350x267.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1-350x267.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1-768x586.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2015\/02\/snow1.png 804w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>You&#8217;ve probably heard the old claim that &#8220;Eskimos have dozens (or hundreds) of words for snow&#8221;&#8230; it was on my mind this morning as I looked out at the white stuff threatening to bury my driveway.\u00a0 Never having studied Inuit, Yupik, or any other Native Alaskan language, I&#8217;m not going to wade into that particular&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2015\/02\/23\/a-flurry-of-snow-day-language-thoughts\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":3105,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[542801],"tags":[],"class_list":["post-3104","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-archived-posts"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3104","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3104"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3104\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3111,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3104\/revisions\/3111"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3105"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3104"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3104"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3104"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}