{"id":4642,"date":"2016-08-29T08:46:11","date_gmt":"2016-08-29T12:46:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/?p=4642"},"modified":"2020-10-01T13:53:31","modified_gmt":"2020-10-01T17:53:31","slug":"danish-numbers-out-frenching-the-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2016\/08\/29\/danish-numbers-out-frenching-the-french\/","title":{"rendered":"Danish Numbers: Out-Frenching the French"},"content":{"rendered":"<p>If you think French&#8217;s &#8220;four-twenties-and-thirteen&#8221; is a confusing\u00a0way of saying &#8220;ninety-three,&#8221;\u00a0just wait until you see Danish&#8217;s terrifying &#8220;three-and-fifth-\u00bd-times-twenty.&#8221;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.itchyfeetcomic.com\/2015\/09\/tres-childish.html\" aria-label=\"37\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\"  alt=\"Itchy Feet: Tres Childish\" width=\"550\" height=\"668\" \/ src=\"https:\/\/1.bp.blogspot.com\/-DFqTGPCfnJ0\/VfQ4kk-GuXI\/AAAAAAAADeQ\/ZD3lFlzIS0o\/s1600\/37.png\"><\/a><\/p>\n<p>One of my favorite hobbies is complaining about the French system of counting. <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2014\/09\/22\/silly-french-numbers-four-twenties-and-ten-or-ninety\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">I&#8217;ve done it before<\/a>, and I&#8217;ll do it again. I think perhaps it&#8217;s because French numbers are\u00a0a perfect representation of what my personal experience with French culture is all about: form over function.\u00a0<em>Quatrevingt-treize<\/em> is a beautiful, melodious\u00a0number that rolls off the back of the tongue and delights the ear. It also makes no sense. &#8220;Four twenties and thirteen?&#8221; Seriously? What&#8217;s wrong with &#8220;ninety-three&#8221;? Yes, the Swiss and the Belgians have it figured out &#8211; they say\u00a0<em>nonante-trois<\/em>. But when&#8217;s the last time you heard anyone wax poetic about Belgian culture?<\/p>\n<p>Just kidding. But seriously, thanks to knowledgable internet commenters, I&#8217;ve learned that although one of the more well-known, French is far from the most baffling numerical system.<\/p>\n<p>That award has to go to <strong>Danish<\/strong>.<\/p>\n<p>Now, we at Transparent have you covered when it comes to <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/2012\/10\/19\/danish-numbers-1-20\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">numbers in Danish from 1-20<\/a>. And that&#8217;s a great start, as long as you never have to count much higher than that. But if ever that dark day ever arrives when you need to order or add up or keep track of more than forty-nine of something, may the lord have mercy on your soul.\u00a0That&#8217;s because starting from fifty, Danish numbers enter a hellish Scandinavian maelstrom of linguistic nightmare. Just look at the word for &#8220;fiftieth&#8221;:\u00a0<em>halvtredsindstyvende<\/em>. If that doesn&#8217;t make you want to cower at home with the curtains drawn and drown your sorrows in\u00a0<em>akvavit<\/em>, I don&#8217;t know what will.<\/p>\n<p>Basically, Danish numbers after fifty combine both a base-20 system of counting (unlike the common base-10)\u00a0<em>and<\/em> an abbreviation of old-fashioned expressions for fractions. That&#8217;s right, fractions: get excited.<\/p>\n<p>So: &#8220;fifty&#8221; is\u00a0<em>halvtreds<\/em>, which is short for\u00a0<em>halvtredsindstyve<\/em>. The <em>-indstyve<\/em> is left off because the Danes appreciate that a day only has so many hours in it to say numbers, but the full\u00a0<em>halvtredsindstyve <\/em>literally translates to &#8220;half-thrice-times-twenty.&#8221;<\/p>\n<p>What?<\/p>\n<p>Well, you see, the &#8220;half-thrice&#8221; bit\u00a0actually refers to\u00a0<em>halvtredje<\/em>, an old and no-longer-used way of expressing 2\u00bd. For some reason I have yet to understand\u00a0after researching all around the internet,\u00a02\u00bd is somehow the &#8220;third \u00bd.&#8221; The &#8220;first \u00bd&#8221; is simply \u00bd. The &#8220;second\u00a0\u00bd&#8221; is 1\u00bd, and the &#8220;third\u00a0\u00bd,&#8221;\u00a0<em>halvtredje<\/em>, is 2\u00bd. You figure that one out.<\/p>\n<p>If we accept that little peculiarity, we see that 2.5 x 20 = 50. So &#8220;the &#8216;third half&#8217; times twenty&#8221; is fifty:\u00a0<em>halvtredsindstyve<\/em>, truncated in everyday speech to\u00a0<em>halvtreds.<\/em><\/p>\n<p>Easy, right? Wrong! That&#8217;s just 50.\u00a060\u00a0isn&#8217;t so bad, as\u00a0<em>tresindstyve<\/em> (again, abbreviated in everyday speech to simply\u00a0<em>tres<\/em>) is &#8220;three-times-twenty,&#8221; but the long form for 70 is\u00a0<em>halvfjerdsindstyve<\/em>, or &#8220;half-quadruple-times-twenty.&#8221; Once again, the &#8220;half-quadruple&#8221; is not half of four but 3\u00bd, the &#8220;fourth\u00a0\u00bd,&#8221; so 3.5 x 20 = 70. 80 is &#8220;four-times-twenty&#8221; and ninety is &#8220;half-quintuple-times-twenty,&#8221; or the &#8220;fifth\u00a0\u00bd&#8221; (4\u00bd or 4.5) x 20 = 90. And we haven&#8217;t even gotten to the mid-decimal numbers, like 84 or 92 or 73!\u00a0By now, if you&#8217;re anything like me, your brain has leaked out of your ears and is heading south to put as much distance between itself and Denmark, the Land of Horror Numerals.<\/p>\n<p>Obviously, I&#8217;m exaggerating here. Most\u00a0Danes themselves probably don&#8217;t know the internal &#8220;logic&#8221; (or lack thereof) behind their numbering, and once you learn Danish, I&#8217;m sure it&#8217;s not a big deal.<\/p>\n<p>Or is it, Danish language learners? You tell me, I&#8217;m dying to know!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"288\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/08\/37-288x350.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/08\/37-288x350.png 288w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/08\/37.png 701w\" sizes=\"auto, (max-width: 288px) 100vw, 288px\" \/><p>If you think French&#8217;s &#8220;four-twenties-and-thirteen&#8221; is a confusing\u00a0way of saying &#8220;ninety-three,&#8221;\u00a0just wait until you see Danish&#8217;s terrifying &#8220;three-and-fifth-\u00bd-times-twenty.&#8221; One of my favorite hobbies is complaining about the French system of counting. I&#8217;ve done it before, and I&#8217;ll do it again. I think perhaps it&#8217;s because French numbers are\u00a0a perfect representation of what my personal experience&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2016\/08\/29\/danish-numbers-out-frenching-the-french\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":115,"featured_media":4651,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[542801],"tags":[],"class_list":["post-4642","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-archived-posts"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4642","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/115"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4642"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4642\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8173,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4642\/revisions\/8173"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4642"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4642"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4642"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}