{"id":4747,"date":"2016-09-28T08:00:38","date_gmt":"2016-09-28T12:00:38","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/?p=4747"},"modified":"2020-10-01T13:47:42","modified_gmt":"2020-10-01T17:47:42","slug":"3-ways-to-learn-a-language-with-wikipedia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2016\/09\/28\/3-ways-to-learn-a-language-with-wikipedia\/","title":{"rendered":"3 Ways to Learn a Language with Wikipedia"},"content":{"rendered":"<p>What if I told you that the most powerful tool for building your foreign language vocabulary is online, free, and right under your nose?<\/p>\n<p>Wikipedia is massive, free, and supports 294 world languages, and even though it wasn&#8217;t made with us in mind, language learners should never be without it.<\/p>\n<p>It&#8217;s the first place we go from our smartphones to solve a petty political argument with family members, the site from which we paraphrased the introductions to all our college papers, but for some reason, when it comes to learning a language, it&#8217;s like we\u00a0forget Wikipedia is even there.<\/p>\n<p>That&#8217;s why when I saw this post on <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/three-ways-wikipedia-can-help-you-learn-swedish\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using Wikipedia for language learning<\/a> on our Swedish Language and Culture Blog, I knew it had to be shared with learners of all languages.<\/p>\n<p>Wikipedia is the largest reference work\u00a0on the web, with over 5 million\u00a0articles in nearly 300\u00a0different languages, most of them contextualized with background information, images, histories, and hyperlinks. It&#8217;s exactly this multimodal, hypertextual presentation of information that makes for the perfect digital substitute for learning a language naturally in context like we do as babies.<\/p>\n<p>Take advantage of the biggest free resource on the Web, and try out these three approaches to using Wikipedia for language learning.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-4752 size-full\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-2013-11-23-at-11.30.07.png\" alt=\"wikipedia language learning\" width=\"629\" height=\"414\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-2013-11-23-at-11.30.07.png 629w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-2013-11-23-at-11.30.07-350x230.png 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 629px) 100vw, 629px\" \/><\/p>\n<h2>1) Instead of using a dictionary or translator, look up unfamiliar words and phrases in your target language on Wikipedia.<\/h2>\n<p>One of the most <a href=\"http:\/\/www.lingholic.com\/learning-foreign-language-10-most-common-mistakes\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">common mistakes in learning a new language<\/a> is to simply type unfamiliar words into Google Translate or even just look up and memorize their definitions. The problem with this approach is <a href=\"http:\/\/www.theatlantic.com\/education\/archive\/2013\/09\/when-memorization-gets-in-the-way-of-learning\/279425\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">when memorization gets in the way of learning<\/a>: using Google Translate to turn a strange word into a familiar one avoids mentally engaging. Just as bad, it wrongfully ties your understanding of words in your target language to their &#8216;equivalents&#8217; in your mother tongue.<\/p>\n<p>We all know that <a href=\"http:\/\/matadornetwork.com\/abroad\/20-awesomely-untranslatable-words-from-around-the-world\/1\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">some things just don&#8217;t translate<\/a>. Furthermore, learning to <a href=\"http:\/\/www.thepolyglotdream.com\/think-another-language-without-translating-chris-parker\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">think in another language without translating<\/a> meanings in your head is not only a sign that you&#8217;re speeding down the highway to fluency, but it also allows you to have easier and more natural conversations in your target language.<\/p>\n<p>To learn new words in their in-language context, look them up in Wikipedia instead. If you can already read basic texts in your language, the introduction should be full of mostly familiar words explaining the concept in detail, rather than equating it to a similar word in a more familiar\u00a0language. Doing so will force you to engage and strengthen your mental language muscles, helping you to retain your new knowledge and understand how to apply it within the context of the language you&#8217;re learning.<\/p>\n<h2>2) Build vocabulary by reading\u00a0up on familiar topics in a foreign language.<\/h2>\n<p>If you&#8217;ve already got strong basic\u00a0vocabulary in your language and can read things like children&#8217;s books and instruction manuals, Wikipedia is waiting to explode your vocabulary.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-4753\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-from-2016-09-23-14-29-33-1.png\" alt=\"wikipedia languages\" width=\"230\" height=\"360\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-from-2016-09-23-14-29-33-1.png 599w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-from-2016-09-23-14-29-33-1-223x350.png 223w\" sizes=\"auto, (max-width: 230px) 100vw, 230px\" \/>Have you ever noticed the long list of languages on the left-hand menu of every Wikipedia article? Look up something familiar like your home town, your favorite movie, or your professional field\u00a0and click over to that page in your target language. You already know enough about the subject that the abundance of context clues will help you learn more words in context, rather than looking up and memorizing a dictionary definition.<\/p>\n<p>Just as in the first approach above, <a href=\"https:\/\/languagepie.wordpress.com\/2012\/02\/24\/the-key-to-learning-a-language-is-context\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">context is key<\/a>. If you place yourself in a linguistic situation where the context is super familiar, like ordering a coffee at Starbucks, you understand enough of what&#8217;s going on to infer the rest. Read up on a familiar topic in your target language and you&#8217;ll be surprised how many\u00a0<em>aha!\u00a0<\/em>moments you have as you come across words you&#8217;ve never seen before but almost instantly understand.<\/p>\n<h2>3) Listen to and learn about the pronunciation of the words you&#8217;re learning in your language.<\/h2>\n<p>A language does little good if you can&#8217;t make yourself understood in it: whether you&#8217;re looking up a new word or reading about an old one, your goal is to be able to use it, and that means wrapping your mouth around new and unfamiliar sounds.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-4750 size-full\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-from-2016-09-23-14-26-44.png\" alt=\"wikipedia pronunciation\" width=\"1020\" height=\"345\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-from-2016-09-23-14-26-44.png 1020w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-from-2016-09-23-14-26-44-350x118.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-from-2016-09-23-14-26-44-768x260.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1020px) 100vw, 1020px\" \/><\/p>\n<p>In many Wikipedia articles, the pronunciation of the article title or topic is given in both a phonetic transcription and a sound clip. You can click on the speaker and\u00a0hear a slow, emphatic pronunciation of the word or phrase you&#8217;re reading about, which you can use to check against or improve your own pronunciation.<\/p>\n<p>Even better, to learn to read and pronounce those phonetic transcriptions on pages without sound clips, read up on the International Phonetic Alphabet or IPA on <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/International_Phonetic_Alphabet\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">its Wikipedia page<\/a>. The article is full of sound clips, and while parts may seem complicated, the IPA is a great way to <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2015\/02\/02\/hacking-pronunciation-in-any-language-with-the-ipa-part-1-consonants\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">perfect your pronunciation in any language<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hopefully you already see that wiki-enhanced language learning isn&#8217;t limited to these three strategies or even just to Wikipedia. <a href=\"http:\/\/wikitravel.org\/en\/Main_Page\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wikitravel<\/a> pages are also available in multiple languages, for example, and linguistically-inclined Star Wars lovers will be glad to know that <a href=\"http:\/\/starwars.wikia.com\/wiki\/Main_Page\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wookieepedia<\/a> is also available in a dozen or more different languages.<\/p>\n<p>Wikis are powerful language learning tools when they deal with topics of international interest that people want to read about in multiple languages. Find a wiki you love and try out these three strategies, but don&#8217;t stop there&#8211;you can also edit existing articles, translate them from another language you know, or even write entirely new articles, all in the name of language learning.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"230\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-2013-11-23-at-11.30.07-350x230.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-2013-11-23-at-11.30.07-350x230.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2016\/09\/Screenshot-2013-11-23-at-11.30.07.png 629w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>What if I told you that the most powerful tool for building your foreign language vocabulary is online, free, and right under your nose? Wikipedia is massive, free, and supports 294 world languages, and even though it wasn&#8217;t made with us in mind, language learners should never be without it. It&#8217;s the first place we&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2016\/09\/28\/3-ways-to-learn-a-language-with-wikipedia\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":134,"featured_media":4752,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[542801],"tags":[11,2447,13,10558],"class_list":["post-4747","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-archived-posts","tag-pronunciation","tag-reading","tag-vocabulary","tag-wikipedia"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4747","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/134"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4747"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4747\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8169,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4747\/revisions\/8169"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4752"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4747"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4747"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4747"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}