{"id":5921,"date":"2017-08-23T04:10:34","date_gmt":"2017-08-23T08:10:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/?p=5921"},"modified":"2020-10-01T12:24:56","modified_gmt":"2020-10-01T16:24:56","slug":"portuguese-%e2%89%a0-russian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2017\/08\/23\/portuguese-%e2%89%a0-russian\/","title":{"rendered":"Portuguese \u2260 Russian?"},"content":{"rendered":"<p>Does Portuguese sound like Russian, or the other way around?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.itchyfeetcomic.com\/2016\/09\/iberian-aid.html\" aria-label=\"C9XzJnQ\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter \"  width=\"599\" height=\"523\" \/ alt=\"C9XzJnQ\" src=\"http:\/\/i.imgur.com\/C9XzJnQ.png\"><\/a><\/p>\n<p>To be fair, this comic comes from a guest writer &#8211; I myself don&#8217;t speak much Spanish, and I don&#8217;t speak any Portuguese or Russian.<\/p>\n<p>But I&#8217;ve traveled a few (wonderful) times to Portugal, and I&#8217;ve always noticed that the language has a lot of guttural tones and sliding vowels that definitely give it a slavic slant. In fact, even at home in Berlin when I&#8217;m eavesdropping on passers-by to try and guess the language they&#8217;re speaking (a favorite hobby of mine), I almost always get confused hearing Portuguese, unless they say some giveaway like\u00a0<em>obrigado<\/em> (&#8220;thank you&#8221;). It just sounds oddly Russian-ish, but not enough to be Russian.<\/p>\n<p>At least, that is, to people who can&#8217;t speak either language. Portuguese speakers from both Portugal and Brazil of course take issue with this, with good reason. I&#8217;m sure there&#8217;s no actual connection between the two. It&#8217;s just some kind of tonal coincidence for the uneducated.\u00a0&#8220;It is like mistaking the sound of tractor for that of racing car just because both of them are loud,&#8221; says one commenter. Fair enough! But another says,\u00a0&#8220;I am a native EU Portuguese speaker and I have, myself, confused both languages many times in public places, when I&#8217;m not paying special attention to what&#8217;s being said.&#8221;<\/p>\n<p>I can&#8217;t find any historical connection between the languages, try as I might, and I don&#8217;t know enough about either to pinpoint why exactly people feel this way.<\/p>\n<p>What do you think? Does Portuguese sound like Russian? Why or why not?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"306\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2017\/08\/C9XzJnQ-350x306.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2017\/08\/C9XzJnQ-350x306.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2017\/08\/C9XzJnQ-1024x894.png 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2017\/08\/C9XzJnQ-768x670.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-content\/uploads\/sites\/28\/2017\/08\/C9XzJnQ.png 1323w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Does Portuguese sound like Russian, or the other way around? To be fair, this comic comes from a guest writer &#8211; I myself don&#8217;t speak much Spanish, and I don&#8217;t speak any Portuguese or Russian. But I&#8217;ve traveled a few (wonderful) times to Portugal, and I&#8217;ve always noticed that the language has a lot of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/2017\/08\/23\/portuguese-%e2%89%a0-russian\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":115,"featured_media":5923,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[542801],"tags":[],"class_list":["post-5921","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-archived-posts"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5921","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/115"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5921"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5921\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6878,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5921\/revisions\/6878"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5923"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5921"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5921"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/language-news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5921"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}