{"id":2052,"date":"2012-10-24T08:12:41","date_gmt":"2012-10-24T08:12:41","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/?p=2052"},"modified":"2012-10-24T08:13:44","modified_gmt":"2012-10-24T08:13:44","slug":"conversation-guide-for-the-ancient-rome","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/conversation-guide-for-the-ancient-rome\/","title":{"rendered":"Conversation guide for the Ancient Rome"},"content":{"rendered":"<p>A few years ago, before going on a trip abroad, it was habitual buying a travel guide of the destination which also included some useful phrases or basic expressions to comunicate with locals. Today, these guidelines are being relegated for Internet applications or smartphones, but if you ever have the good fortune to travel to the Ancient Rome, sure this guide will be very useful \ud83d\ude09<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline\">If you are lucky enough to make beutiful Roman friends &#8211; or whatever -:<\/span><\/h3>\n<p><em>Nomen mihi est xxxx<\/em>. Salve! \/ Hello! My name is xxxx<\/p>\n<p><em>Magna cum voluptate<\/em> \/ Nice to meet you<\/p>\n<p><em>Estne pugio in tunica, an tibi libet me videre? <\/em>\/ Do you have a dagger in your tunic or are you just happy to see me?<\/p>\n<p><em><em>Noli me vocare, ego te vocabo<\/em> <\/em>\/ Don&#8217;t call me, I&#8217;ll call you<\/p>\n<p><em>Hora et triginta minuta in mora es<\/em> \/ You&#8217;re one hour and a half late<\/p>\n<p><em>Lapsus linguae erat<\/em> \/ It was a mistake<\/p>\n<p><em>Noli me tangere<\/em> \/ Don&#8217;t touch me<\/p>\n<p><em>Volo, non valeo<\/em> \/ I&#8217;d love to, but I can&#8217;t<\/p>\n<p><em>Sirem improba<\/em> \/ Damn tempting<\/p>\n<p><em>Spero nos familiares<\/em> \/ I hope we still can be friends<\/p>\n<p><em>Vade retro!<\/em> \/ Go (away)!<\/p>\n<p><em>Haec omnia?<\/em> \/ Is that all?<\/p>\n<p><em>Nocte quater<\/em> \/ Four times a night<\/p>\n<p><em>Ursus perpauli cerebri sum <\/em>\/<em> I am a bear with very little brain<\/em><\/p>\n<p><em>In flagrante delicto<\/em> \/ Red-handed<\/p>\n<p><em>Fabricare diem<\/em> \/ Make my day<\/p>\n<p><em>Re vera, cara mea, mihi nihil refert<\/em> \/ Frankly my dear, I don&#8217;t care<\/p>\n<p><em>Anguis es<\/em> \/ You&#8217;re a snake<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline\">In the streets of Rome:<\/span><\/h3>\n<p><em>Quo vadis?<\/em> \/ Where are you going?<\/p>\n<p><em>Mihi ignosce<\/em> \/ I&#8217;m sorry<\/p>\n<p><em>Ubi sum?<\/em> \/ Where am I?<\/p>\n<p><em>Auxilium mihi, si placet?<\/em> \/ Can you help me, please?<\/p>\n<p><em>Noli me necare, cape omnem pecuniam meam<\/em> \/ Don&#8217;t kill me, here&#8217;s all my money<\/p>\n<p><em>Pace tua<\/em> \/ With your permission<\/p>\n<p><em>Manus manum lavat<\/em> \/ I will help you if you help me<\/p>\n<p><em>Quod in abysso dices?<\/em> \/ What the **** are you saying?<\/p>\n<p><em>Necios quid dicas<\/em> \/ I don&#8217;t know what you are talking about<\/p>\n<p><em>Estne juxtim caupona\/mansio?<\/em> \/ Is there a bar\/hotel near?<\/p>\n<p><em>Cave canem<\/em> \/ Beware of dog<\/p>\n<p><em>Vade in pace<\/em> \/ Go in peace<\/p>\n<p><em>Utinam tuus currus deleatur!<\/em> \/ I hope you have a cart accident!<\/p>\n<p><em>Pedicabo te!<\/em> \/ F*** you!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline\">If you go shopping in a market:<\/span><\/h3>\n<p><em>Pecuniam mihi monstra<\/em> \/ Show me your money<\/p>\n<p><em>Quantum est?<\/em> \/ How much is it?<\/p>\n<p><em>Hoc est nimis!<\/em> \/ It&#8217;s very expensive!<\/p>\n<p><em>Pecuniam mihi redde<\/em> \/ Give me my money back<\/p>\n<p><em>Hoc affer tecum<\/em> \/ Take it<\/p>\n<p><em>In hac tunica obesa videbor?<\/em> \/ Does this tunic make me look fat?<\/p>\n<p><em>Pistrix rapax<\/em> \/ Greedy shark<\/p>\n<p><em>Vinum\/fermentum bellum iucundumque est<\/em> \/ Not bad this wine\/beer<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline\"><strong>When you are back home:<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><em>Domus propia domus optima<\/em> \/ Home sweet home<\/p>\n<p><em>Deliranti isti Romani<\/em> \/ These Romans are crazy<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And if in your journey back you bring with you an Ancient Roman citizen you can help him\/her integrate using the dictionary for translating modern terms, written by <a title=\"Cardinal Bacci in Wikipedia\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Antonio_Bacci\" target=\"_blank\">Cardinal Bacci<\/a> in 1963:<\/p>\n<p><em>Salivaria gummis<\/em> \/ Chewing gum<\/p>\n<p><em>Vinolentiam propensio <\/em>\/ Alcoholism<\/p>\n<p><em><em>Lucis horror<\/em> <\/em>\/ Photophobia<\/p>\n<p><em>Fulminea verticularum occlusio<\/em> \/ Zipper<\/p>\n<p><em>Curatio per chimica medicamenta<\/em> \/ Chemotherapy<\/p>\n<p><em>Stomachi ac tenuis crassisque intestini inflammatio \/ <\/em>Gastroenteritis<em><\/em><\/p>\n<p><em><em>Absurda symphonia<\/em> <\/em>\/ Jazz<em><\/em><\/p>\n<p><em><em>Homo machina <\/em><\/em>\/ Robot<\/p>\n<p><em><em>Inflatio venarum ani <\/em><\/em>\/ Piles<\/p>\n<p><em>Follius pedunque ludus <\/em>\/ Soccer, football<\/p>\n<p><em><em>Rotula moderatrix<\/em><\/em> \/ Steering wheel<\/p>\n<p><em>Nicotianum fumun sugere \/ <\/em>No smoking<\/p>\n<p><em>Latrina defluente aquae profluvio instructa \/ <\/em>Toilet<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A few years ago, before going on a trip abroad, it was habitual buying a travel guide of the destination which also included some useful phrases or basic expressions to comunicate with locals. Today, these guidelines are being relegated for Internet applications or smartphones, but if you ever have the good fortune to travel to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/conversation-guide-for-the-ancient-rome\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":83,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3691,60854],"tags":[99,60861,60855,235619],"class_list":["post-2052","post","type-post","status-publish","hentry","category-latin-language","category-roman-culture","tag-latin","tag-latin-language-2","tag-roman-culture-2","tag-useful-sentences"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2052","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/83"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2052"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2052\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3078,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2052\/revisions\/3078"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2052"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2052"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2052"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}