{"id":4388,"date":"2018-11-28T14:16:00","date_gmt":"2018-11-28T14:16:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/?p=4388"},"modified":"2018-11-28T14:16:28","modified_gmt":"2018-11-28T14:16:28","slug":"hobbitvs-ille-part-iii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/hobbitvs-ille-part-iii\/","title":{"rendered":"Hobbitvs Ille: Part III"},"content":{"rendered":"<h2><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-4394 size-large\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/10\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577-1024x577.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"577\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/10\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/10\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577-350x197.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/10\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577-768x433.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/h2>\n<p>Salvete Omnes!<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center\"><span id=\"Imperfect_Active_Indicative\" class=\"mw-headline\">Homework<\/span><\/h2>\n<p>It is from the beginning of\u00a0<a href=\"https:\/\/latin4everyone.files.wordpress.com\/2013\/06\/hobbitus-ille-the-latin-hobbit-j-r-r-tolkien.pdf\">Hobbitvs\u00a0Ille<\/a>:<\/p>\n<p>in foramine terrae habitabat *hobbitus: nec foedum,sordidum madidumque foramen, nec extremis lumbricorum atque odore caenoso impletum, nec etiam foramen aridum, inane, harenosum, in quo nihil erat ad considendum aut<br \/>\nedendum aptum; immo foramen-hobbitum, ergo commodum.<\/p>\n<p>Vocabulary:<\/p>\n<ul>\n<li>hobbitus is an invented word for this adaptation meaning &#8220;Hobbit&#8221; (1st Declension Noun)<\/li>\n<li>que(added to the end of another word) means &#8220;and&#8221;<\/li>\n<li>Considendum and Edendum are gerunds from the verbs\u00a0consido and edo.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><span id=\"Imperfect_Active_Indicative\" class=\"mw-headline\">Translation<\/span><\/h2>\n<p>In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/?p=4385\">REVIEW LAST MONTH&#8217;S WORK<\/a>\u00a0if you need a refresher.<\/p>\n<h2><span id=\"Imperfect_Active_Indicative\" class=\"mw-headline\">The Break Down<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: center\"><span style=\"text-decoration: underline\">nec extremis lumbricorum atque odore caenoso impletum\u00a0(literal translation) nor (a hole) having been filled up with the ends of worms or filled up with a filthy odor<\/span><\/p>\n<p><em>nec\u00a0meaning &#8220;and not or nor&#8221;<\/em><\/p>\n<p>extremis\u00a0= adjective in the ablative meaning &#8220;ends&#8221;<\/p>\n<p>lumbricorum\u00a0= noun masculine genitive plural (lumbricus) meaning&#8221;of worms&#8221;<\/p>\n<p>atque\u00a0= conjunction &#8220;and\/or&#8221;<\/p>\n<p>odore\u00a0= singular masculine ablative from odor meaning &#8220;odor or smell&#8221;<\/p>\n<p>caenoso\u00a0= adjective singular masculine ablative from caenosus meaning &#8221; foul or filthy&#8221;<\/p>\n<p>impletum\u00a0= perfect passive participle neuter accusative (referring to foramen) from impleo meaning &#8220;having been filled up with&#8221; can take an ablative as an objective<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><span style=\"text-decoration: underline\">nec etiam foramen aridum, inane, harenosum\u00a0(literal translation) and yet not, an arid, empty, sandy hole<\/span><\/p>\n<p><em>nec\u00a0meaning &#8220;and not or nor&#8221;<\/em><\/p>\n<p>etiam = for, still, yet<\/p>\n<p>foramen = neuter noun, meaning &#8220;hole or opening&#8221;<\/p>\n<p>aridum = adjective singular neuter for foramen, from aridus, meaning &#8220;dry or arid&#8221;<\/p>\n<p>inane = adjective singular neuter for foramen, from inanis, meaning &#8220;empty , bare or nothingness&#8221;<\/p>\n<p>harenosum\u00a0= adjective singular neuter for formen,\u00a0harenosus, meaning &#8220;full of sand; sandy&#8221;<\/p>\n<div class=\"lemma_header\"><\/div>\n<div>Next month will be the last portion of this very long sentence.<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"197\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/11\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577-1024x577-350x197.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/11\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577-1024x577-350x197.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/11\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577-1024x577-768x433.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-content\/uploads\/sites\/15\/2018\/11\/thomas-schweighofer-392761-unsplash-1024x577-1024x577.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Salvete Omnes! Homework It is from the beginning of\u00a0Hobbitvs\u00a0Ille: in foramine terrae habitabat *hobbitus: nec foedum,sordidum madidumque foramen, nec extremis lumbricorum atque odore caenoso impletum, nec etiam foramen aridum, inane, harenosum, in quo nihil erat ad considendum aut edendum aptum; immo foramen-hobbitum, ergo commodum. Vocabulary: hobbitus is an invented word for this adaptation meaning &#8220;Hobbit&#8221&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/hobbitvs-ille-part-iii\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":101,"featured_media":4402,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3691],"tags":[8530,914,17,3725,99,60862,3746,3750,3754],"class_list":["post-4388","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-latin-language","tag-ablative","tag-accusative","tag-adjectives","tag-first-conjugation-verbs","tag-latin","tag-latin-grammar","tag-latin-literature","tag-latin-sentences","tag-latin-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4388","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/101"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4388"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4388\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4401,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4388\/revisions\/4401"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4402"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4388"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4388"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/latin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4388"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}