{"id":130,"date":"2009-08-06T13:09:07","date_gmt":"2009-08-06T17:09:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/?p=130"},"modified":"2009-08-06T13:09:07","modified_gmt":"2009-08-06T17:09:07","slug":"lange-ord","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/lange-ord\/","title":{"rendered":"Lange ord"},"content":{"rendered":"<p>long words.\u00a0 <strong>Norsk <\/strong>is notorious for long words, most of which are conglomerations of several words.\u00a0 A professional linguist would probably be able to tell you why this is the case, but I can give speculation a shot-why create an entirely new word when you can use 2 or more existing words to describe something?\u00a0 Even if it&#8217;s longer than it&#8217;s English counterpart&#8230;no reason, as far as I&#8217;m concerned.\u00a0 Norwegian is a simple language and the abundance of words strung together to describe one thing is definite evidence of this simplicity-one of the many reasons I love <strong>norsk.\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p>Time to learn some <strong>lange ord!<\/strong><\/p>\n<p><strong>menneskerettighet <\/strong>means human rights (<strong>et mennekse <\/strong>is a human, <strong>en rettighet <\/strong>is a privilege or right)<\/p>\n<p><strong>lungebetennelse <\/strong>means pneumonia (<strong>en lunge <\/strong>is a lung, <strong>en betennelse <\/strong>is an inflammation)<\/p>\n<p><strong>luftfartsdirektoratet <\/strong>means Civil Aeronautics Administration (<strong>luftfart <\/strong>means aviation, <strong>et direktorat <\/strong>is a Directorate)<\/p>\n<p><strong>en forbedringsanstalt <\/strong>is a reformatory (<strong>forbedring <\/strong>means improvement and <strong>en anstalt <\/strong>is an institution)<\/p>\n<p><strong>inflytelsesrik <\/strong>means influential (<strong>en inflytelse <\/strong>is an influence, <strong>rik <\/strong>is rich)<\/p>\n<p><strong>et helsetilsyn <\/strong>means hygiene (<strong>helse <\/strong>is health, <strong>et tilsyn <\/strong>is an inspection)<\/p>\n<p><strong>hemmelighetsfullhet <\/strong>means secretiveness (<strong>hemmelig <\/strong>means secret\/confidential, <strong>hemmelighet <\/strong>is secrecy, and <strong>het <\/strong>is the common subject for abstract nouns, meaning -ity, -ment, or -ness)<\/p>\n<p><strong>folkevandring <\/strong>means migration of nations (<strong>et folk <\/strong>is a people, or in this case a nation, <strong>en vandring <\/strong>is a hike, a ramble, or walk)<\/p>\n<p><strong>et tilleggssp\u00f8rsm\u00e5l\u00a0<\/strong>means\u00a0a supplementary question (<strong>tillegg <\/strong>is in addition to, <strong>et<\/strong> <strong>sp\u00f8rsm\u00e5l <\/strong>is\u00a0a question)<\/p>\n<p><strong>en standpunktkarakter <\/strong>means a mark based on character (<strong>et<\/strong> <strong>standpunkt <\/strong>is a standpoint and <strong>en karakter <\/strong>is a character)<\/p>\n<p><strong>et tankeeksperiment<\/strong> is a hypothesis or supposition (<strong>en tanke <\/strong>is a thought and <strong>et eksperiment <\/strong>is&#8230;well I think you can figure it out)<\/p>\n<p>There are many more of these long word\/multi-words.\u00a0 Of course we have them in English and I imagine in all languages, but <strong>norsk <\/strong>seems to have an abundance of them.\u00a0 And aren&#8217;t they fun to say?<\/p>\n<p>\ufffd<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>long words.\u00a0 Norsk is notorious for long words, most of which are conglomerations of several words.\u00a0 A professional linguist would probably be able to tell you why this is the case, but I can give speculation a shot-why create an entirely new word when you can use 2 or more existing words to describe something?\u00a0&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/lange-ord\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":33,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8,1],"tags":[],"class_list":["post-130","post","type-post","status-publish","hentry","category-language","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/33"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}