{"id":1459,"date":"2012-09-17T20:11:26","date_gmt":"2012-09-17T20:11:26","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/?p=1459"},"modified":"2012-09-17T20:17:19","modified_gmt":"2012-09-17T20:17:19","slug":"not-every-a-is-a-girl","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/not-every-a-is-a-girl\/","title":{"rendered":"Not Every A is a Girl"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_1460\" style=\"width: 228px\" class=\"wp-caption alignright post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2012\/09\/guttapaatur.jpg\" aria-label=\"Guttapaatur 218x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-1460\" class=\"size-medium wp-image-1460\"  alt=\"\" width=\"218\" height=\"300\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2012\/09\/guttapaatur-218x300.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-1460\" class=\"wp-caption-text\">\u201dGutta p\u00e5 tur\u201d was a popular tv show a few years ago. The name means \u201dThe boys on tour\u201d. In official bokm\u00e5l, it should\u2019ve been \u201dGuttene p\u00e5 tur\u201d. Plural \u201dthe\u201d forms of masculine nouns ONLY end in -ene in the standard language, but a word like \u201dgutta\u201d is often heard in East Norwegian dialects (including Oslo).<\/p><\/div>\n<p>Remember when we talked about <a title=\"Talking about the weather\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/talking-about-the-weather\/\">Langfjella<\/a>, the mountain range that causes the clouds to drop all their rain in Western Norway, leaving Eastern Norway a lot drier? Now, what kind of name is <strong>Langfjella <\/strong>really\u00a0\u2026 it has an -a ending, so clearly it must be the \u201dthe\u201d version of a feminine noun, right? Well, not quite so. One of the most frustrating\/fascinating things about languages is the fact that there\u2019s always <span style=\"text-decoration: underline\">exceptions<\/span>! In Norwegian there may be even more variation than in most other languages, as you\u2019ve got loads of dialects and two official written languages (<strong>bokm\u00e5l<\/strong>, the most widely used form, and <strong>nynorsk<\/strong>, which I promise to tell you something about in a while). Language is a political question in Norway, and there\u2019s quite a bit of tension between those who think that the written language should be conservative and \u201dbookish\u201d, and those who argue that it should rather be \u201dcolloquial\u201d and closer to the (spoken) dialects. Trying to appease both camps, <a title=\"Spr\u00e5kr\u00e5det-the Norwegian Language Council\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/sprakradet-the-norwegian-language-council\/\">Norsk spr\u00e5kr\u00e5d<\/a>, the Norwegian Language Council, has allowed some \u201ddialectal\u201d forms with a-endings to enter the official dictionaries. You already know the feminine, so let\u2019s look at the remaining \u201da-words\u201d:<\/p>\n<ul>\n<li>plural \u201dthe\u201d form of neuter nouns. Instead of <strong>husene<\/strong> (the houses), <strong>dyrene<\/strong> (the animals), <strong>fjellene<\/strong> (the mountains), it is okay to write <strong>husa<\/strong>, <strong>dyra<\/strong>, <strong>fjella<\/strong><\/li>\n<li>the past tense of <a title=\"Norwegian weak past tense verbs\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/norwegian-weak-past-tense-verbs\/\">weak verbs<\/a> that normally end in <strong>-et<\/strong>. Instead of <strong>kastet<\/strong> (threw), <strong>hoppet<\/strong> (jumped), <strong>ventet<\/strong> (waited), you <em>may<\/em> also write <strong>kasta<\/strong>, <strong>hoppa<\/strong>, <strong>venta<\/strong>.<\/li>\n<li>the perfect tense of the above verbs. Instead of <strong>har kastet<\/strong> (has thrown), <strong>har hoppet<\/strong> (has jumpet), <strong>har ventet<\/strong> (has waitet), you have the option to use the forms <strong>har kasta<\/strong>, <strong>har hoppa<\/strong> and <strong>har venta<\/strong> in writing.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Unlike the feminines in<strong> -a<\/strong>, the above forms are still felt to be quite \u201dradical\u201d by many Norwegians. My piece of advice for you is, accordingly, just to continue using the most widespread forms (<strong>dyrene<\/strong>, <strong>kastet<\/strong>, <strong>har kastet<\/strong>). But at least now you shouldn\u2019t be surprised when I tell you that Langfjella means \u2026 \u201dThe Long Mountains\u201d.<\/p>\n<p>NB! The word <strong>barna<\/strong>\u00a0has become the ordinary way to say \u201dthe children\u201d. <strong>Barnene<\/strong>\u00a0is correct too, but much rarer.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"255\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2012\/09\/guttapaatur-255x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2012\/09\/guttapaatur-255x350.jpg 255w, https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2012\/09\/guttapaatur.jpg 315w\" sizes=\"auto, (max-width: 255px) 100vw, 255px\" \/><p>Remember when we talked about Langfjella, the mountain range that causes the clouds to drop all their rain in Western Norway, leaving Eastern Norway a lot drier? Now, what kind of name is Langfjella really\u00a0\u2026 it has an -a ending, so clearly it must be the \u201dthe\u201d version of a feminine noun, right? Well, not&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/not-every-a-is-a-girl\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":76,"featured_media":1460,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[58,2906,2999,165],"class_list":["post-1459","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-dialect","tag-feminine","tag-neuter","tag-verb"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1459","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/76"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1459"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1459\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1462,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1459\/revisions\/1462"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1460"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1459"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1459"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1459"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}