{"id":2363,"date":"2017-07-31T23:16:26","date_gmt":"2017-07-31T23:16:26","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/?p=2363"},"modified":"2017-07-31T23:16:26","modified_gmt":"2017-07-31T23:16:26","slug":"where-not-to-put-ikke","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/where-not-to-put-ikke\/","title":{"rendered":"Where not to put IKKE?"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_2364\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2364\" class=\"size-medium wp-image-2364\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2017\/07\/27986470375_b43ae4e6ec_z-350x234.jpg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"234\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2017\/07\/27986470375_b43ae4e6ec_z-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2017\/07\/27986470375_b43ae4e6ec_z.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-2364\" class=\"wp-caption-text\">(Photo courtesy of Jeremy Segrott at <a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/126337928@N05\/27986470375\/in\/photolist-JD4YBi-95Dgvn-cbFhYb-2uVxR-8AwmAb-yRB3WW-dhQGyk-5sSaMA-NhDwb-68LhVF-RdhHs-dTwtYa-4AJDaz-zRjaVJ-zLHBdq-7z664B-4yiF4z-9hgZL7-4Es8Fx-oUJif5-5RaDJ8-nPTDXn-KrSoL-aYpHwx-6kZie8-zK36cj-48qRcY-6w3ErV-V3qduG-ao5rwu-5qKtYY-aCapR7-6A3DwW-dShHNK-an1kaj-95jyY9-r1Hcg1-5hoifr-ahC42F-cB2vxh-9WD3UL-AHFRoW-WfGnnJ-9EfngA-6stewL-6y9N4X-nRoG3c-84dNry-8gbSk3-dPXFnT\">Flickr<\/a>, CC License.)<\/p><\/div>\n<p class=\"p1\"><b>Ikke<\/b> (not) phrases are often called negative phrases \u2013 even if some of them are very positive in meaning: <b>Vi vil ikke ha mer krig! <\/b>(We don\u2019t want any more war!) Sometimes, though, even the most positive negative sentence can drive a poor language-learner mad: <i>Where do(n\u2019t) I put <\/i><b><i>ikke<\/i><\/b><i>?<\/i><\/p>\n<p class=\"p1\">Let\u2019s take some simple summer phrases\u2026<\/p>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><b>Sola skinner. <\/b>(The sun is shining.)<\/li>\n<li class=\"p1\"><b>Vi spiser jordb\u00e6r hver dag. <\/b>(We eat strawberries every day.)<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"p1\">\u2026and put them in denial:<\/p>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><b>Sola skinner ikke. <\/b>(The sun isn\u2019t shining.)<\/li>\n<li class=\"p1\"><b>Vi spiser ikke jordb\u00e6r hver dag. <\/b>(We don\u2019t eat strawberries every day.)<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"p1\">So, basically, you just put <b>ikke<\/b> behind the main verb.<\/p>\n<p class=\"p1\">But how about questions? That\u2019s where it\u2019s getting \u2013 interesting:<\/p>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><b>Du kommer ikke. <\/b>(You don\u2019t come.) <b>Kommer du ikke?<\/b> (Don\u2019t you come?)<\/li>\n<li class=\"p1\"><b>De selger ikke brus. <\/b>(They don\u2019t sell lemonade.) <b>Selger de ikke brus?<\/b> (Don\u2019t they sell lemonade? \u2013 Yes, you could even say <b>Selger ikke <i>de<\/i> brus?<\/b> if you want to stress <i>they.<\/i>)<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"p1\">See? The main verb jumps up front, while <b>ikke<\/b> politely stays in the line\u2026<\/p>\n<p class=\"p1\">Fortunately, most Norwegians will understand you even if you place <b>ikke<\/b> a little off. Otherwise, I think that Dependent Clauses would make students run away screaming! \ud83d\ude42 (There are 2 DC\u2019s in the phrase <i>I think THAT she told me WHEN she would get back.<\/i>) Behold the marvel:<\/p>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><b>Det sn\u00f8r ikke i juli. <\/b>(It doesn\u2019t snow in July.) <b>Jeg vet at det ikke sn\u00f8r i juli! <\/b>(I know that it doesn\u2019t snow in July!)<b> <\/b><\/li>\n<li class=\"p1\"><b>Solkremen virker ikke. <\/b> (The suncreen doesn\u2019t work.) <b>Vi tror at solkremen ikke virker. <\/b>(We believe that the sunscreen doesn\u2019t work.)<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"p1\">In case you wonder, the flipflop (<b>sn\u00f8r ikke &gt; ikke sn\u00f8r<\/b> etc.) has a lot to do with <i>inversion<\/i> \u2013 a strange twist in Norwegian grammar \u2013 but that\u2019s for another blog post (or you can read the one that Kari <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/inversion\/\">wrote<\/a>)!<\/p>\n<p class=\"p1\">Now, place <b>ikke<\/b> the right place in these three sentences:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p1\"><b>Vi __ finner __ Preikestolen. <\/b>(We can\u2019t find Preikestolen.)<\/p>\n<p class=\"p1\">_<b>_ finner __ vi __ Preikestolen?<\/b><\/p>\n<p class=\"p1\"><b>Jeg tror at __ vi __ finner __ Preikestolen.<\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p1\">Yes, that\u2019s right! \ud83d\ude42 Not bad (<b>ikke d\u00e5rlig<\/b>)!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2017\/07\/27986470375_b43ae4e6ec_z-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2017\/07\/27986470375_b43ae4e6ec_z-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2017\/07\/27986470375_b43ae4e6ec_z.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Ikke (not) phrases are often called negative phrases \u2013 even if some of them are very positive in meaning: Vi vil ikke ha mer krig! (We don\u2019t want any more war!) Sometimes, though, even the most positive negative sentence can drive a poor language-learner mad: Where do(n\u2019t) I put ikke? Let\u2019s take some simple summer&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/where-not-to-put-ikke\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":76,"featured_media":2364,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[238427,336331,13489,505176,505177,2439,1327],"class_list":["post-2363","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-dependent-clause","tag-ikke","tag-inversion","tag-negative-phrase","tag-not","tag-question","tag-summer"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2363","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/76"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2363"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2363\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2366,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2363\/revisions\/2366"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2364"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2363"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2363"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2363"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}