{"id":2651,"date":"2020-08-31T23:55:09","date_gmt":"2020-08-31T23:55:09","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/?p=2651"},"modified":"2020-09-01T02:07:55","modified_gmt":"2020-09-01T02:07:55","slug":"if-we-talk","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/if-we-talk\/","title":{"rendered":"If We Talk"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_2652\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption alignright post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-2652\" class=\"size-medium wp-image-2652\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2020\/09\/signpost-2030781_640-350x263.png\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"263\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2020\/09\/signpost-2030781_640-350x263.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2020\/09\/signpost-2030781_640.png 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-2652\" class=\"wp-caption-text\"><strong>Hvis du g\u00e5r til venstre\u2026<\/strong> (Free image from Pixabay; no copyright.)<\/p><\/div>\n<p>If you ever tried coding, you may have come across \u201dif-then-else\u201d (if X happens then Y should happen, else Z should happen). If you haven\u2019t, no worries \u2013 you can probably get along for a long while without any if-clauses\u2026 But if I were you, I\u2019d still take a look at the little word in Norwegian. \ud83d\ude09<\/p>\n<p>To make an if-clause, use the word <strong>hvis<\/strong> [viss] (if):<\/p>\n<p><strong>Hvis det sn\u00f8r\u2026<\/strong> (If it snows\u2026)<br \/>\n<strong>Hvis du vil\u2026 <\/strong>(If you want to\u2026)<br \/>\n<strong>Hvis ikke det regner\u2026 <\/strong>(If it doesn\u2019t rain\u2026) &lt; <em>Be aware of the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/where-not-to-put-ikke\/\">word order<\/a> here!<\/em> \ud83d\ude42<\/p>\n<p>Add a main clause to the \u201dif\u201d, and you\u2019ve got a full conditional sentence:<\/p>\n<p><strong>Hvis det sn\u00f8r, tar vi trikken.<\/strong> (If it snows, we take\/we\u2019ll take the tram.)<br \/>\n<strong>Hvis du vil, kan du spise middag med oss. <\/strong>(If you want, you can eat dinner with us.)<br \/>\n<strong>Hvis ikke det regner, vil de male hytta. <\/strong>(If it doesn\u2019t rain, they\u2019ll paint the cabin.)<\/p>\n<p>Please note that when the if-clause comes first, it\u2019s followed by a comma, as is also commonly the case in English (as I gather!) The two clauses may also be reversed, in which case the comma isn\u2019t used in Norwegian (but look how some of the words are reshuffled in the process):<\/p>\n<p><strong>Vi tar trikken hvis det sn\u00f8r.<\/strong><br \/>\n<strong>Du kan spise middag med oss hvis du vil.<\/strong><br \/>\n<strong>De vil male hytta hvis ikke det regner.<\/strong><\/p>\n<p>The above phrases have been constructed for this post and may feel a bit artificial, as there is also another Norwegian word for \u2019if\u2019 that is commonly used in this position \u2013 <strong>dersom<\/strong>. For example: <strong>Vi tar trikken dersom det sn\u00f8r.<\/strong><\/p>\n<p>And oh! if by \u2019if\u2019 you mean \u2019whether\u2019, you can only use yet another word \u2013 <strong>om<\/strong>: <strong>Hun visste ikke om hun skulle gr\u00e5te eller le.<\/strong> (She didn\u2019t know whether she should cry or laugh.)<\/p>\n<p>Conditional phrases can get <a href=\"https:\/\/www.englisch-hilfen.de\/en\/grammar\/if.htm\">tricky<\/a> when you describe hypothetical situations (just think about the verb form in <em>If I were you<\/em>)\u2026 This is not the time to go into great detail \u2013 I\u2019ll just give you a couple of examples:<\/p>\n<p><strong>Hvis jeg var rik, (s\u00e5) ville jeg kj\u00f8pe\/kj\u00f8pt en bil.<\/strong> (If I were rich, [then] I\u2019d buy a car.)<\/p>\n<p><strong>Dersom vi husket alt, hadde det v\u00e6rt enkelt \u00e5 l\u00e6re seg spr\u00e5k.<\/strong> (If we remembered everything, it would be easy to learn languages.)<\/p>\n<p>A cool feature of Norwegian is that the word \u2019if\u2019 can be dropped altogether from the start of a sentence (the verb then takes its place):<\/p>\n<p><strong>Hvis du er sulten, kan du ta deg ei lefse. <\/strong>(If you\u2019re hungry, you may take a lefse [Norwegian soft bread\/pancake].)<br \/>\n<strong>Er du sulten, kan du ta deg ei lefse.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2020\/09\/signpost-2030781_640-350x263.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2020\/09\/signpost-2030781_640-350x263.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-content\/uploads\/sites\/14\/2020\/09\/signpost-2030781_640.png 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>If you ever tried coding, you may have come across \u201dif-then-else\u201d (if X happens then Y should happen, else Z should happen). If you haven\u2019t, no worries \u2013 you can probably get along for a long while without any if-clauses\u2026 But if I were you, I\u2019d still take a look at the little word in&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/if-we-talk\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":76,"featured_media":2652,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[537731,408440,3562,537733,473461,537736],"class_list":["post-2651","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-conditional-phrase","tag-conditional-sentence","tag-if","tag-if-clause","tag-lefse","tag-whether"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2651","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/76"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2651"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2651\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2653,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2651\/revisions\/2653"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2652"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2651"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2651"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2651"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}