{"id":361,"date":"2010-05-25T17:04:45","date_gmt":"2010-05-25T17:04:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/?p=361"},"modified":"2014-08-21T20:40:42","modified_gmt":"2014-08-21T20:40:42","slug":"norwegian-birthdays","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/norwegian-birthdays\/","title":{"rendered":"Norwegian Birthdays"},"content":{"rendered":"<p><strong>Norske bursdager, bursdager i Norge.<\/strong>\u00a0 <strong>Bursdagstradisjoner i Norge<\/strong> are not all that different than here in the U.S., or in many other western countries either.\u00a0 Regardless, I thought it appropriate to dedicate a post to <strong>bursdager <\/strong>and say a few words about how they are celebrated in Norway and what kind of <strong>vokabul\u00e6r<\/strong> is used.\u00a0 When <strong>et norsk barn<\/strong> (a Norwegian child) has a <strong>bursdag<\/strong>, he or she chooses their <strong>bestevenn <\/strong>(best friend)\u00a0to dance in front of the <strong>klasserom<\/strong> while the <strong>bursdagsang<\/strong> is sung.\u00a0 <strong>Bursdagsangen<\/strong> is called\u00a0<em><strong>&#8221;Hurra for Deg&#8221;<\/strong><\/em> and goes like this:<\/p>\n<p><strong>Norsk<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 English translation<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>Hurra for deg som fyller ditt \u00e5r!<\/td>\n<td>Hurrah for you, who&#8217;s birthday it is!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ja, deg vil vi gratulere!<\/td>\n<td>Yes, you we will congratulate!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Alle i ring omkring deg vi st\u00e5r<\/td>\n<td>Everyone in ring around you we stand<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>og se, n\u00e5 vil vi marsjere,<\/td>\n<td>And look, now we want to march,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>bukke, nikke, neie, snu oss omkring,<\/td>\n<td>Bend, bow, nod, we turn around,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>danse for deg med hopp og sprett og spring,<\/td>\n<td>Dance for you with jump and bounce and skip,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00d8nske deg av hjertet alle gode ting!<\/td>\n<td>Wish you from our heart every good thing!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Og si meg s\u00e5 hva vil du mere &#8211; Gratulerer!<\/td>\n<td>And tell me now, what more do you want &#8211; Congratulations!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>H\u00f8yt v\u00e5re flagg vi svinger, Hurra!<\/td>\n<td>High our flags wave, Hurrah!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ja n\u00e5 vil vi riktig feste!<\/td>\n<td>Yes now we want to really party!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Dagen er din, og dagen er bra,<\/td>\n<td>The day is yours, and the day is good,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>men du er den aller beste!<\/td>\n<td>But you are the very best one!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Se deg om i ringen hvem du vil ta!<\/td>\n<td>Look at the ring who you want to take!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>dans en liten dans med den du helst vil ha!<\/td>\n<td>Dance a little dance with the one you want to have!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Vi vil alle sammen svinge oss s\u00e5 glad.<\/td>\n<td>We all want to swing with you so glad.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00a0As expected with any child that has been introduced to<strong> sjokolade<\/strong>, <strong>norske barn<\/strong> typically have <strong>sjokoladekake<\/strong>, and often also red jello with <strong>vaniljesaus <\/strong>at <strong>bursdagsfester<\/strong>.\u00a0 Parents will often fly the <strong>norsk flagg<\/strong> on their child&#8217;s <strong>bursdag<\/strong>.\u00a0 <strong>Norske flagg<\/strong> are flown on the streets when it is the <strong>bursdag<\/strong> of an important person, such as a member of the royal family.When it is someone&#8217;s <strong>bursdag<\/strong>, you say <strong>&#8221;Gratulerer med dagen<\/strong>!&#8221;\u00a0 If you remember from my post about <strong>syttende mai<\/strong>, the same phrase is used.\u00a0 There have been many occasions lately for me to say <strong>&#8221;Gratulerer med dagen<\/strong>.&#8221;\u00a0 3 of my friends have had <strong>bursdager<\/strong> in the last few weeks, <strong>niesen min hadde bursdag <\/strong>(my niece had a birthday) yesterday, and\u00a0this past <strong>s\u00f8ndag<\/strong> was\u00a0<strong>pinse <\/strong>(Pentecost), a <strong>helligdag <\/strong>that many would say is <strong>kirkens bursdag<\/strong> (the church&#8217;s birthday)!And finally, an <strong>oppskrift <\/strong>(recipe) for <strong>bl\u00f8tkake<\/strong>-another kind of traditional <strong>norsk bursdagskake<\/strong>:<strong>Blotkake with strawberries and whipping cream<\/strong><\/p>\n<table align=\"right\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>\/\/ \/\/ <ins><ins><\/ins><\/ins><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Filling:<\/strong><br \/>\n1 quart heavy whipping cream<br \/>\n1 tablespoon sugar<br \/>\nStrawberry or raspberry preserves.Whip cream and sugar until peaks form. If you whip cream too much you will end up with butter.<\/p>\n<p>Reserve cream for decorating top and sides. Place into fridge while preparing filling. Also, reserve whipped cream to fill pastry-decorating bag to make pretty designs on cake.<\/p>\n<p>Fold preserves and whip cream together to place between layers.<\/p>\n<p>Cut 4 pieces of wax paper about 5&#8243; each and put on edges around a glass cake plate. Place cake on plate. Remove wax paper when the cake is fully decorated. Edges of plate will stay clean and cake will look more appetizing when you serve it.<\/p>\n<table align=\"right\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>\/\/ \/\/ <ins><ins><\/ins><\/ins><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Slice the birthday cake into 3 layers. Transfer 1st layer onto plate and spread whipped cream and strawberry filling on top using a cake-decorating knife. It is wide and has a round tip instead of a point and is great for decorating.<\/p>\n<p>Place 2nd layer on top. Continue same process until you have all three layers done. Do not spread berry filling on top layer unless you want a pink cake.<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>oppskriften<\/strong>\u00a0from another great norsk blogg:\u00a0 <a href=\"http:\/\/www.norway-hei.com\/blotkake-birthday-cake-recipe.html\">http:\/\/www.norway-hei.com\/blotkake-birthday-cake-recipe.html<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Norske bursdager, bursdager i Norge.\u00a0 Bursdagstradisjoner i Norge are not all that different than here in the U.S., or in many other western countries either.\u00a0 Regardless, I thought it appropriate to dedicate a post to bursdager and say a few words about how they are celebrated in Norway and what kind of vokabul\u00e6r is used.\u00a0&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/norwegian-birthdays\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":33,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,913],"tags":[8993,8991,8990,8989,8992,8994],"class_list":["post-361","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-traditions","tag-blotkake","tag-bursdagskake","tag-gratulere-med-dagen","tag-norwegian-birthday","tag-norwegian-birthday-cake","tag-pinse"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/361","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/33"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=361"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/361\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1750,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/361\/revisions\/1750"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=361"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=361"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/norwegian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=361"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}