{"id":444,"date":"2011-02-10T16:26:47","date_gmt":"2011-02-10T16:26:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/?p=444"},"modified":"2011-02-10T16:26:47","modified_gmt":"2011-02-10T16:26:47","slug":"pashto-nouns","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/pashto-nouns\/","title":{"rendered":"Pashto Nouns"},"content":{"rendered":"<p>Nouns in Pashto are used to denote a place (\u0632\u06d2), person (\u06a9\u0633), thing (\u0634\u06d2), quality (\u0645\u0639\u0649\u0627\u0631), or action (\u06a9\u0627\u0631). The noun may end in four different forms depending on the unique aspect of the sentence. The noun\u2019s ending depends on whether it is singular or plural. For example if we say \u201cthere is only one person sitting in the class\u201d &#8221; \u067e\u0647 \u06a9\u0644\u0627\u0633 \u06a9\u069a\u06d2\u0649\u0648\u06a9\u0633 \u0646\u0627\u0633\u062a \u062f\u06d2\u201d compared to if we say \u201cthere are three people sitting in the class\u201d \u201c\u067e\u0647 \u06a9\u0644\u0627\u0633 \u06a9\u069a\u06d2\u062f\u0631\u06d2\u06a9\u0633\u0627\u0646 \u0646\u0627\u0633\u062a \u062f\u0649\u201d Notice that the noun \u201c\u06a9\u0633\u201d which is singular has been replaced by \u201c\u06a9\u0633\u0627\u0646\u201d which is plural.<\/p>\n<p>The spelling of a noun also depends on gender. For example \u201cThe doctor has reached the hospital \u201c\u0623\u0648\u0631\u0633\u0649\u062f\u0648 \u062a\u0647 \u0631 \u0631\u0648\u063a\u0646\u062a\u0648\u0646 \u0689\u0627\u06a9\u067c\u0631\u0635\u0627\u062d\u0628\u201d However if it is female doctor then the shape and structure of the sentence will be changed to \u201c\u0623\u0648\u0631\u0633\u0649\u062f\u0647 \u062a\u0647 \u0631 \u0631\u0648\u063a\u0646\u062a\u0648\u0646 \u0689\u0627\u06a9\u067c\u0631\u0635\u0627\u062d\u0628\u0647 \u201d Notice that the noun \u201c\u0689\u0627\u06a9\u067c\u0631\u0635\u0627\u062d\u0628\u201d which is masculine has been replaced by \u201c\u0689\u0627\u06a9\u067c\u0631\u0635\u0627\u062d\u0628\u0647\u201d which is feminine. Additionally the structure of the sentence has been changed to accommodate the masculine the \u201c\u0623\u0648\u0631\u0633\u0649\u062f\u0648\u201d to the feminine structure \u201c\u0623\u0648\u0631\u0633\u0649\u062f\u0647\u201d. This is due to the fact that nouns in Pashto are grouped into different classes as masculine or feminine, and accordingly the ending of the sentence changes.<\/p>\n<p>The following table contains some nouns:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"375\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"75\" valign=\"top\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">English<\/span><\/strong><\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Singular<\/span><\/strong><\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Plural<\/span><\/strong><\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Masculine<\/span><\/strong><\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Feminine<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">Pashtoon<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u067e\u069a\u062a\u0648\u0646<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u067e\u0648\u069a\u062a\u0623\u0646\u0647<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u067e\u0648\u069a\u062a\u0646<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u067e\u069a\u062a\u0646\u0647<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">Student<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u06ab\u0631\u062f<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u06ab\u0631\u062f\u0623\u0646<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u06ab\u0631\u062f<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u06ab\u0631\u062f\u0647<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">Poet<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u0639\u0631<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u0639\u0631\u0623\u0646<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u0639\u0631<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0634\u0623\u0639\u0631\u0647<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">Shopkeeper<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u062f\u0648\u06a9\u0623\u0646\u062f\u0623\u0631<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u062f\u0648\u06a9\u0623\u0646\u062f\u0623\u0631\u0623\u0646<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u062f\u0648\u06a9\u0623\u0646\u062f\u0623\u0631<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u062f\u0648\u06a9\u0623\u0646\u062f\u0623\u0631\u0647<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">Player<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0644\u0648\u0628\u063a\u0623\u0693\u06d2<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0644\u0648\u0628\u063a\u0623\u0693\u0649<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0644\u0648\u0628\u063a\u0623\u0693\u06d2<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0644\u0648\u0628\u063a\u0623\u0693\u064a<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">Mr\/Miss<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0635\u0623\u062d\u0628<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0635\u0623\u062d\u0628\u0623\u0646<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0635\u0623\u062d\u0628<\/td>\n<td width=\"75\" valign=\"top\">\u0635\u0623\u062d\u0628\u0647<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nouns in Pashto are used to denote a place (\u0632\u06d2), person (\u06a9\u0633), thing (\u0634\u06d2), quality (\u0645\u0639\u0649\u0627\u0631), or action (\u06a9\u0627\u0631). The noun may end in four different forms depending on the unique aspect of the sentence. The noun\u2019s ending depends on whether it is singular or plural. For example if we say \u201cthere is only one&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/pashto-nouns\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-444","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/444","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=444"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/444\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":447,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/444\/revisions\/447"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=444"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=444"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=444"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}