{"id":909,"date":"2013-02-11T20:05:28","date_gmt":"2013-02-11T20:05:28","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/?p=909"},"modified":"2013-02-11T20:15:58","modified_gmt":"2013-02-11T20:15:58","slug":"postpositions-in-pashto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/postpositions-in-pashto\/","title":{"rendered":"Postpositions in Pashto"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">In English we have prepositions, the words that come before a noun and show its relationship to the other words in a sentence such as <em>in<\/em>, <em>on<\/em>, <em>for<\/em>. In Pashto the prepositions are not used alone. These words that do the job of a preposition in Pashto are called postpositions. As the name suggests, post positions are the words that come after a noun in Pashto and show its relationship to the other words in the sentence.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In English if we want to say \u201cI am going to Kabul\u201d we notice that the preposition \u201cto\u201d occurs before the noun \u201cKabul\u201d in the sentence. on the contrary, if we say the same sentence in Pashto \u201cza Kabul <strong>ta<\/strong> zam\u201d we can see that the postposition &#8220;ta&#8221; occurs after the noun Kabul. in order to get used to post positions, it sometimes helps to write the literal meaning of a couple of Pashto sentence with post position and memorize them. For example the literal meaning of the sentence above will be \u201c I Kabul to go\u201d this way you will remember the structure easier.\u00a0 The following are examples of post positions in Pashto.<\/p>\n<p><em>sara<\/em> (\u0633\u0631\u0647)\u00a0 = with\u00a0 <em>za ahmad sara zam<\/em>. (\u0632\u0647 \u0627\u062d\u0645\u062f \u0633\u0631\u0647 \u0681\u0645 .) \u00a0I am going with Ahmad.<\/p>\n<p><em>Lapaara<\/em> (\u0644\u067e\u0627\u0631\u0647) \u00a0= for\u00a0\u00a0 <em>da sta lapaara day<\/em>. (\u062f\u0627 \u0633\u062a\u0627 \u0644\u067e\u0627\u0631\u0647 \u062f\u06cc.) \u00a0This is for you.<\/p>\n<p><em>Ta nagde<\/em> (\u062a\u0647 \u0646\u0696\u062f\u06d0) = near <em>khaar<\/em><em> ta nagde osaigam<\/em>.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u069a\u0627\u0631 \u062a\u0647 \u0646\u0696\u062f\u06d0 \u0627\u0648\u0633\u06cc\u0696\u0645.) I live near the city.<\/p>\n<p><em>Khowata<\/em> (\u062e\u0648\u0627\u062a\u0647) \u00a0= towards <em>zamaong khowata raaza<\/em>. (\u0632\u0645\u0648\u0646\u0696 \u062e\u0648\u0627\u062a\u0647 \u0631\u0627\u0681\u0647.) \u00a0Come towards us.<\/p>\n<p>Ghonday (\u063a\u0648\u0646\u062f\u06d0) = like \u00a0\u00a0\u00a0hagha taa ghonday day. (\u0647\u063a\u0647 \u062a\u0627 \u063a\u0648\u0646\u062f\u06d0 \u062f\u06cc.) \u00a0He is like you.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Postpostions in Pashto\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/5YvQ5Wnb9cg?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In English we have prepositions, the words that come before a noun and show its relationship to the other words in a sentence such as in, on, for. In Pashto the prepositions are not used alone. These words that do the job of a preposition in Pashto are called postpositions. As the name suggests, post&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/postpositions-in-pashto\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":72,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-909","post","type-post","status-publish","hentry","category-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/909","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/users\/72"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=909"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/909\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":923,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/909\/revisions\/923"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=909"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=909"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/pashto\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=909"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}